Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (SRT) [06:25-385-0-bg]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Metallica | Song: Nothing Else Matters

CAPTCHA: captcha

Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (SRT) (06:25-385-0-bg) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,780 --> 00:01:00,620


1
00:01:00,800 --> 00:01:05,280
Толкова близо, без значение колко е далеч

2
00:01:05,600 --> 00:01:10,400
не може да бъде повече от сърцето

3
00:01:11,120 --> 00:01:15,320
Завинаги вярвайки кои сме

4
00:01:16,140 --> 00:01:20,500
и нищо друго няма значение

5
00:01:20,500 --> 00:01:23,680


6
00:01:23,720 --> 00:01:27,920
Никога не съм се разкривал по този начин

7
00:01:28,680 --> 00:01:32,460
Животът е наш, ще го живеем по наш начин

8
00:01:33,380 --> 00:01:38,540
Всички тези думи, които просто не казвам

9
00:01:38,900 --> 00:01:43,000
и нищо друго няма значение

10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000


11
00:01:46,000 --> 00:01:50,520
Търся доверие и го намирам в теб

12
00:01:51,500 --> 00:01:55,820
За нас всеки ден, нещо ново

13
00:01:56,540 --> 00:02:01,000
Отвори съзнанието си за различен възглед

14
00:02:01,780 --> 00:02:06,080
и нищо друго няма значение

15
00:02:06,080 --> 00:02:09,060


16
00:02:09,200 --> 00:02:13,480
Никога не ме беше грижа за това, което правят

17
00:02:14,360 --> 00:02:19,000
Никога не ме беше грижа за това, което знаят

18
00:02:19,140 --> 00:02:22,240
Но знам

19
00:02:22,240 --> 00:02:25,420


20
00:02:25,440 --> 00:02:29,720
Толкова близо, без значение колко далеч

21
00:02:30,500 --> 00:02:35,320
не може да бъде повече от сърцето

22
00:02:35,940 --> 00:02:40,300
Завинаги, вярвайки кои сме

23
00:02:40,780 --> 00:02:45,260
и нищо друго няма значение

24
00:02:45,260 --> 00:02:48,180


25
00:02:48,180 --> 00:02:52,480
Никога не ме беше грижа за това, което правят

26
00:02:53,320 --> 00:02:57,640
Никога не ме беше грижа за това, което знаят

27
00:02:57,960 --> 00:03:01,760
Но аз знам

28
00:03:02,300 --> 00:03:44,620


29
00:03:45,000 --> 00:03:49,780
Никога не съм се разкривал по този начин

30
00:03:50,220 --> 00:03:54,800
Животът е наш, ще го живеем по наш начин

31
00:03:54,800 --> 00:03:59,260
Всички тези думи,които просто не казвам

32
00:04:00,160 --> 00:04:05,420
и нищо друго няма значение

33
00:04:05,420 --> 00:04:07,460


34
00:04:07,460 --> 00:04:12,460
Търся доверие и го намирам в теб

35
00:04:12,980 --> 00:04:17,720
За нас всеки ден, нещо ново

36
00:04:18,040 --> 00:04:22,50...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (SRT) - 06:25-385-0-bg

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.srt Subtitles (.SRT)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!