Metallica - Nothing Else Matters Altyazı (SRT) [06:25-385-0-bg]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Metallica | Parça: Nothing Else Matters

CAPTCHA: captcha

Metallica - Nothing Else Matters Altyazı (SRT) (06:25-385-0-bg) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,780 --> 00:01:00,620


1
00:01:00,800 --> 00:01:05,280
Толкова близо, без значение колко е далеч

2
00:01:05,600 --> 00:01:10,400
не може да бъде повече от сърцето

3
00:01:11,120 --> 00:01:15,320
Завинаги вярвайки кои сме

4
00:01:16,140 --> 00:01:20,500
и нищо друго няма значение

5
00:01:20,500 --> 00:01:23,680


6
00:01:23,720 --> 00:01:27,920
Никога не съм се разкривал по този начин

7
00:01:28,680 --> 00:01:32,460
Животът е наш, ще го живеем по наш начин

8
00:01:33,380 --> 00:01:38,540
Всички тези думи, които просто не казвам

9
00:01:38,900 --> 00:01:43,000
и нищо друго няма значение

10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000


11
00:01:46,000 --> 00:01:50,520
Търся доверие и го намирам в теб

12
00:01:51,500 --> 00:01:55,820
За нас всеки ден, нещо ново

13
00:01:56,540 --> 00:02:01,000
Отвори съзнанието си за различен възглед

14
00:02:01,780 --> 00:02:06,080
и нищо друго няма значение

15
00:02:06,080 --> 00:02:09,060


16
00:02:09,200 --> 00:02:13,480
Никога не ме беше грижа за това, което правят

17
00:02:14,360 --> 00:02:19,000
Никога не ме беше грижа за това, което знаят

18
00:02:19,140 --> 00:02:22,240
Но знам

19
00:02:22,240 --> 00:02:25,420


20
00:02:25,440 --> 00:02:29,720
Толкова близо, без значение колко далеч

21
00:02:30,500 --> 00:02:35,320
не може да бъде повече от сърцето

22
00:02:35,940 --> 00:02:40,300
Завинаги, вярвайки кои сме

23
00:02:40,780 --> 00:02:45,260
и нищо друго няма значение

24
00:02:45,260 --> 00:02:48,180


25
00:02:48,180 --> 00:02:52,480
Никога не ме беше грижа за това, което правят

26
00:02:53,320 --> 00:02:57,640
Никога не ме беше грижа за това, което знаят

27
00:02:57,960 --> 00:03:01,760
Но аз знам

28
00:03:02,300 --> 00:03:44,620


29
00:03:45,000 --> 00:03:49,780
Никога не съм се разкривал по този начин

30
00:03:50,220 --> 00:03:54,800
Животът е наш, ще го живеем по наш начин

31
00:03:54,800 --> 00:03:59,260
Всички тези думи,които просто не казвам

32
00:04:00,160 --> 00:04:05,420
и нищо друго няма значение

33
00:04:05,420 --> 00:04:07,460


34
00:04:07,460 --> 00:04:12,460
Търся доверие и го намирам в теб

35
00:04:12,980 --> 00:04:17,720
За нас всеки ден, нещо ново

36
00:04:18,040 --> 00:04:22,50...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Metallica - Nothing Else Matters Altyazı (SRT) - 06:25-385-0-bg

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.srt Altyazı (.SRT)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.bg.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!