MAGAZINE HO - When i was your man Subtitles (SRT) [03:45-225-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: MAGAZINE HO | Song: When i was your man

CAPTCHA: captcha

MAGAZINE HO - When i was your man Subtitles (SRT) (03:45-225-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:07,625 --> 00:00:12,500
La misma cama, pero se siente
un poco más grande ahora.

1
00:00:14,465 --> 00:00:19,600
Nuestra canción en la radio,
pero no suena igual.

2
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
Cuando nuestros amigos hablan
sobre tí, todo lo que
causan es derribarme.

3
00:00:28,020 --> 00:00:32,700
Por que mi corazón se rompe un
poco cuando escucho tu nombre.

4
00:00:32,780 --> 00:00:39,460
Y todo suena como <ooh, ooh-ooh>>.

5
00:00:41,340 --> 00:00:45,700
Tan joven y tan tonto
para darme cuenta

6
00:00:45,800 --> 00:00:49,740
que debí de haberte comprado flores

7
00:00:49,820 --> 00:00:52,400
y haber sostenido tu mano.

8
00:00:52,520 --> 00:00:56,700
Debí haberte dedicado todo mi tiempo

9
00:00:56,920 --> 00:00:59,200
cuando tuve la oportunidad.

10
00:00:59,920 --> 00:01:06,420
Debí de haberte llevado a todas
las fiestas, porque todo lo que
querías hacer era bailar.

11
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
Ahora mi bebé está bailando,

12
00:01:09,360 --> 00:01:12,260
pero está bailando con otro hombre.

13
00:01:14,485 --> 00:01:20,700
Oh. Mi orgullo; mi ego, mis
necesidades y mi egoísmo

14
00:01:22,120 --> 00:01:26,860
causaron que una mujer buena y fuerte
como tú saliera de mi vida.

15
00:01:27,840 --> 00:01:35,000
Y ahora nunca, nunca soy capaz de
limpiar los desastres que hago

16
00:01:35,460 --> 00:01:39,500
y me lastima cada vez
que cierro los ojos.

17
00:01:39,600 --> 00:01:48,200
Y todo suena como <ooh, ooh-ooh>>.

18
00:01:48,820 --> 00:01:53,000
Tan joven y tan tonto
para darme cuenta

19
00:01:53,420 --> 00:01:57,000
que debí de haberte comprado flores

20
00:01:57,880 --> 00:01:59,340
y haber sostenido tu mano.

21
00:02:01,000 --> 00:02:04,300
Debí de haberte dedicado
todo mi tiempo

22
00:02:04,400 --> 00:02:07,260
cuando tuve la oportunidad.

23
00:02:07,735 --> 00:02:14,200
Debí de haberte llevado a todas
las fiestas, porque todo lo que
querías hacer era bailar.

24
00:02:14,300 --> 00:02:16,700
Ahora mi bebé está bailando,

25
00:02:17,160 --> 00:02:21,100
pero está bailando con otro hombre.

26
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
Oh, e incluso si duele

27
00:02:24,800 --> 00:02:26,660
seré el primero,

28
00:02:26,760 --> 00:02:28,310
el primero en decir

29
00:02:28,360 --> 00:02:34,450
<>.

30
00:02:34,500 --> 00:02:38,380
Oh, sé que probable...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

MAGAZINE HO - When i was your man Subtitles (SRT) - 03:45-225-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!