KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) [04:00-240-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: KANGTA | Song: The Cure

CAPTCHA: captcha

KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) (04:00-240-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.373 --> 00:00:13.953
一つの小さな地球

00:00:14.234 --> 00:00:17.239
無数の壁を前に

00:00:18.013 --> 00:00:20.862
互いに狙いを定めたまま

00:00:21.492 --> 00:00:25.022
本心から目を背ける

00:00:25.623 --> 00:00:29.006
深まって行くHatred

00:00:29.006 --> 00:00:32.471
冷ややかな視線に

00:00:33.024 --> 00:00:36.083
温もりは消えていく

00:00:36.743 --> 00:00:40.087
独りで耐えるだけ

00:00:40.717 --> 00:00:43.638
乾いた季節の上に

00:00:43.688 --> 00:00:47.357
全てを包み込む雪が舞い降りる

00:00:47.407 --> 00:00:51.381
怪我して傷ついた心の上に

00:00:51.431 --> 00:00:53.173
We are the cure

00:00:53.223 --> 00:00:54.994
We are the cure

00:00:55.808 --> 00:00:58.820
冷たい季節の後ろに

00:00:58.870 --> 00:01:02.418
私たちが植えた木が

00:01:02.468 --> 00:01:06.248
新たに咲き誇る花となって

00:01:06.298 --> 00:01:08.298
We are the cure

00:01:08.348 --> 00:01:10.204
We are the cure

00:01:10.844 --> 00:01:14.107
色とりどりの美しさが

00:01:14.689 --> 00:01:17.670
輝いていた世界は

00:01:18.717 --> 00:01:21.610
モノクロの視線に

00:01:22.347 --> 00:01:25.896
色褪せていく

00:01:26.303 --> 00:01:29.517
眩しかった日差しは

00:01:29.885 --> 00:01:33.612
埃っぽい光ばかりが満ちている

00:01:33.662 --> 00:01:36.802
戻さなければならない

00:01:37.306 --> 00:01:41.040
1、2、3 皆で一緒にやろう

00:01:41.292 --> 00:01:44.076
冷たい季節の後ろに

00:01:44.126 --> 00:01:47.993
私たちが植えた木が

00:01:48.043 --> 00:01:51.792
新たに咲き誇る花になって

00:01:51.842 --> 00:01:53.776
We are the cure

00:01:53.826 --> 00:01:55.021
We are the cure

00:01:55.021 --> 00:01:56.159
育つ新芽のようだ

00:01:56.209 --> 00:01:58.120
澄んだ空気 大気のように明るい

00:01:58.170 --> 00:01:59.495
微笑みは浮かべている日差し

00:01:59.545 --> 00:02:01.231
青くて大きな木になるから

00:02:01.231 --> 00:02:02.482
CO2 to oxygen

00:02:02.532 --> 00:02:03.927
Put the pedal to the medal

00:02:03.977 --> 00:02:05.699
荒んだ過去を覆った

00:02:05.749 --> 00:02:06.525
君を見ながら

00:02:06.575 --> 00:02:07.988
同じその愛を

00:02:08.038 --> 00:02:08.990
僕もこれからは分かち合う

00:02:09.040 --> 00:02:10.746
Okay this world needs a cure

00:02:10.746 --> 00:02:12.314
それが君だってことが僕には分かる

00:02:13.303 --> 00:02:17.031
私たちは傷つくほどに

00:02:17.031 --> 00:02:20.267
互いをより必要とする

00:02:20.317 --> 00:02:25.189
君と僕は一つだから

00:02:26.750 --> 00:02:28.893
私も知らぬ間に刺さったトゲに

00:02:28.943 --> 00:02:30.650
もっと深い傷跡を残したりする

00:02:30.700 --> 00:02:32.403
慣れていることを言い訳に

00:02:32.453 --> 00:02:34.432
無関心を当たり前に思ったり

00:02:34.482 --> 00:02:36.482
そんな時 互いを離してはいけない

00:02:36.532 --> 00:02:38.363
たまに疲れて崩れてしまいたい時

00:02:38.363 --> 00:02:39.945
結局僕たちを起き上がらせるのは

00:02:39.995 --> 00:02:42.100
互いに向かって差し伸べる手 Oh oh oh

00:02:49.001 --> 00:02:51.322
乾いた季節の上に

00:02:51.372 --> 00:02:52.143
(風が吹く時)

00:02:52.193 --> 00:02:54.716
全てを包み込む雪が舞い降りる

00:02:54.716 --> 00:02:55.984
(真っ白な雪が舞い降りる)

00:02:56.034 --> 00:02:58.964
怪我して傷ついた心の上に (怪我して傷ついた) ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) - 04:00-240-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ KANGTA - The Cure.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ KANGTA - The Cure.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ KANGTA - The Cure.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ KANGTA - The Cure.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!