Alejandro Sanz - Correcaminos Subtitles (vtt) [03:08-188-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Alejandro Sanz | Song: Correcaminos

CAPTCHA: captcha

Alejandro Sanz - Correcaminos Subtitles (vtt) (03:08-188-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com
39

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Si no te tengo en esta vida, tú tranquila,
que en la otra yo te consigo
00:02:36,100 --> 00:02:57,700
Give me, give me, give me space

00:03:01.200 --> 00:03:03.500
en este momento el puto destino

00:00:20.300 --> 00:00:25.700
Así como escribí esta canción, yo mismo
me lo escribo, siempre positivo

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Y cuando juzguen y critiquen y me pregunten
por qué agarré este camino

00:00:00.200 --> 00:00:02.100
Soy un viajero, un aventurero

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Soy un motherfuckin' correcaminos

00:00:03.300 --> 00:00:06.700
Y cuando juzguеn y critiquen y me preguntеn
por qué agarré este camino

00:00:41.600 --> 00:00:44.500
Questions all around, but
there's no answers

00:00:07.900 --> 00:00:11.500
Ey, el motherfuckin' correcaminos

00:00:47.400 --> 00:00:49.700
Y cuando vi tu flow yo dije "wow"

00:00:49.800 --> 00:00:52.900
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

00:00:20.000 --> 00:00:24.400
No pares, no, no pares

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
No dejes que el fuego se apague

00:00:56.900 --> 00:01:00.100
Y cuando vi tu flow yo
dije "wow", baby

00:00:28.300 --> 00:00:29.700
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

00:00:29.800 --> 00:00:34.400
No pares, no, no pares

00:01:05.400 --> 00:01:07.900
No, oh-oh

00:01:08.100 --> 00:01:09.500
Y yo te sigo solo a veces

00:01:09.600 --> 00:01:13.100
Dime, mami, ¿tienes ganas?

00:01:13.200 --> 00:01:16.000
Del sofá de Calla, yeah-yeah

00:00:34.500 --> 00:00:39.200
De escucharme, ay, ay, yeah-yeah

00:00:39.300 --> 00:00:44.100
Siempre me convences

00:00:44.200 --> 00:00:48.150
Lo loco que ando por verte
But I know that you are watching,
you're right there watching me

00:01:23.500 --> 00:01:26.700
Es algo, mami, que ay, ay, yeah-yeah

00:01:26.800 --> 00:01:29.400
Ay, ay, ay, en ti

00:00:53.300 --> 00:00:57.500
Te he esperado por chulo, chulo, chulo

00:01:38.100 --> 00:01:45.900
He esperado por tu voz, tu voz, tu voz
17

00:01:46.200 --> 00:01:48.500
Y siempre estoy mezclando pasantes

00:01:10.600 --> 00:01:15.700
Soy el motherfuckin’ correcaminos

00:01:17.700 --> 00:01:21.950
Y cuando vi tu flow yo dije "wow"

00:01:26.400 --> 00:01:27.500
Mi corazón me dijo: "Dale, go, go, go"

00:01:27.600 --> 00:01:32.000
No pares, no, no pares

00:01:41.800 --> 00:01:45.900
No dejes que el fuego se apague

00:01:46.000 --> 00:01:48.000
When their eyes are all around

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Mi cor...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Alejandro Sanz - Correcaminos Subtitles (vtt) - 03:08-188-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Alejandro Sanz - Correcaminos.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!