Alan Walker - Different World Subtitles (SRT) [03:42-222-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Alan Walker | Song: Different World

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - Different World Subtitles (SRT) (03:42-222-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:14,880 --> 00:00:17,890
Mọi sự thật ta biết đều
chẳng được nhắc đến

1
00:00:18,620 --> 00:00:21,350
Để rồi bị đánh tan bởi
giấc mộng vụn vỡ

2
00:00:22,380 --> 00:00:26,450
Chẳng còn điều gì giống như nó đã từng

3
00:00:28,940 --> 00:00:30,950
Ta đã từng phải đánh
đuổi những con quỷ

4
00:00:31,000 --> 00:00:33,430
Đuổi đến tận những con đường vắng

5
00:00:33,480 --> 00:00:36,550
Đã từng phải lặng nhìn toà lâu đài
vững chãi hoá thành cát bụi

6
00:00:37,180 --> 00:00:39,320
Đã từng phải thoát khỏi chiếc
bóng của chính mình

7
00:00:39,500 --> 00:00:42,350
Để kết thúc ở đây thêm một lần...

8
00:00:42,400 --> 00:00:43,970
Và ta đều biết

9
00:00:44,740 --> 00:00:48,550
Đây không phải là thế giới ta
đã từng có trong tâm trí

10
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
Nhưng ta còn thời gian

11
00:00:52,060 --> 00:00:56,780
Ta mắc kẹt trong những câu trả
lời mà ta không thể tìm kiếm

12
00:00:57,200 --> 00:00:58,890
Nhưng ta vẫn còn thời gian

13
00:00:59,520 --> 00:01:02,140
Và dù cho đêm nay ta có thất bại

14
00:01:02,500 --> 00:01:05,570
Đường chân trời xa xăm kia sẽ lại nhắc
ta về một thời khắc khác

15
00:01:06,840 --> 00:01:11,960
Đây không phải là thế giới ta đã
từng khắc sâu trong tâm trí

16
00:01:12,320 --> 00:01:13,510
Nhưng ta vẫn còn thời gian

17
00:01:14,120 --> 00:01:15,290
Nụ cười lụi tàn

18
00:01:15,900 --> 00:01:17,000
Đôi mắt mỏi mệt

19
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
Tôi có thể cảm nhận được trái
tim khao khát của bạn

20
00:01:21,520 --> 00:01:22,540
Đang gào thét gọi tên tôi

21
00:01:23,340 --> 00:01:25,740
Từ một nơi xa xăm

22
00:01:27,840 --> 00:01:31,640
Ta từng phải đánh đuổi những con
quỷ chỉ để giữ lấy sự sống

23
00:01:32,120 --> 00:01:35,620
Đã từng xây lâu đài nguy nga,
chỉ để nhìn nó sụp đổ

24
00:01:36,120 --> 00:01:39,360
Đã từng phải trốn chạy mãi mãi
chỉ để được như này

25
00:01:39,660 --> 00:01:40,840
Một lần nữa...

26
00:01:41,640 --> 00:01:43,440
Và giờ ta biết

27
00:01:43,780 --> 00:01:48,280
Đây không hề là thế giới
ta có trong tâm trí

28
00:01:49,020 --> 00:01:51,200
Ta vẫn còn thời gian...

29
00:01:51,260 --> 00:01:55,940
Ta bị mắc kẹt trong những lời
giải mà ta không thể thấy

30
00:01:56,400 --> 00:01:57,920
Nhưng ta vẫn còn thời gian...

31
00:01:58,460 --> 00:02:01,380
Và dù cho đêm nay ta có
thể thua cuộc

32
00:02:01,740 --> 00:02:05,200
Đường chân trời xa xăm kia sẽ lại nhắc
ta về một thời khắc khắc

33
00:02:05,920 --> 00:02:10,360
Đây không phải thế giới ta từng
gây dựng trong tâm trí

34
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
Nhưng ta còn thời gian...

35
00:02:16,860 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Alan Walker - Different World Subtitles (SRT) - 03:42-222-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Alan Walker - Different World.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Alan Walker - Different World.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Alan Walker - Different World.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Alan Walker - Different World.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!