Coolio - Gangsta's Paradise Altyazı (SRT) [04:16-256-0-el]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Coolio | Parça: Gangsta's Paradise

CAPTCHA: captcha

Coolio - Gangsta's Paradise Altyazı (SRT) (04:16-256-0-el) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,040 --> 00:00:22,060
Θέλεις να μου πεις με τι έχει
να κάνει όλο αυτό??

1
00:00:26,200 --> 00:00:28,740
Ενώ περπατώ στην κοιλάδα
της σκιάς του θανάτου

2
00:00:28,920 --> 00:00:32,160
Ρίχνω μια ματιά στη ζωή μου
και συνειδητοποιώ πως δεν
έχει απομείνει τίποτα

3
00:00:32,420 --> 00:00:35,260
Επειδή ήμουν νευρικός και
γελούσα για πολύ καιρό

4
00:00:35,460 --> 00:00:38,040
Ακόμα και η μαμά μου νομίζει
πως έχω χάσει τα μυαλά μου

5
00:00:38,180 --> 00:00:40,660
Όμως ποτέ δεν πείραξα κάποιον
που δεν το άξιζε

6
00:00:40,880 --> 00:00:43,760
Με αντιμετωπίζουν σαν φρικιό,
ξέρεις αυτό είναι ανήκουστο

7
00:00:44,300 --> 00:00:47,400
Καλύτερα να προσέχεις πως
μιλάς και που περπατάς

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,940
Αλλιώς εσύ και τα φιλαράκια σου
ίσως καταλήξετε ζωγραφισμένοι
με κιμωλία (πτώματα)

9
00:00:50,080 --> 00:00:52,800
Μισώ πραγματικά τα ταξίδια
αλλά πρέπει να πάω

10
00:00:53,120 --> 00:00:55,560
Ενώ ψιθυρίζουν, βλέπω τον εαυτό
μου στον καπνό του πιστολιού

11
00:00:55,560 --> 00:00:56,230
Βλάκα

12
00:00:56,280 --> 00:00:59,180
Είμαι το είδος του γκάνκστερ που οι
μικρότεροι θέλουν να μοιάσουν

13
00:00:59,260 --> 00:01:02,520
Στα γόνατα μου τη νύχτα λέγοντας
προσευχές στο φως του δρόμου

14
00:01:03,000 --> 00:01:08,180
Σπαταλάμε το μεγαλύτερο μέρος
της ζωή μας ζώντας σε έναν
γκανγκστερικό παράδεισο

15
00:01:08,740 --> 00:01:13,940
Σπαταλάμε το μεγαλύτερο μέρος
της ζωή μας ζώντας σε έναν
γκανγκστερικό παράδεισο

16
00:01:14,520 --> 00:01:20,080
Συνεχίζουμε να σπαταλάμε το μεγαλύτερο
μέρος της ζωή μας ζώντας σε
έναν γκανγκστερικό παράδεισο

17
00:01:20,600 --> 00:01:26,300
Συνεχίζουμε να σπαταλάμε το μεγαλύτερο
μέρος της ζωή μας ζώντας σε
έναν γκανγκστερικό παράδεισο

18
00:01:26,520 --> 00:01:29,160
Κοίτα σε τι κατάσταση με έχουν φέρει

19
00:01:29,160 --> 00:01:32,060
Δεν μπορώ να αποκτήσω κανονική
ζωή, έχω μεγαλώσει στο δρόμο

20
00:01:32,400 --> 00:01:34,950
Οπότε πρέπει να πάω κάτω με
τα φιλαράκια (συμμορία)

21
00:01:35,000 --> 00:01:37,940
Η πολύ τηλεόραση με έχει αφήσει
πίσω και πλέον κυνηγάω όνειρα

22
00:01:38,340 --> 00:01:41,060
Είμαι ένας μορφωμένος βλάκας,
σκέφτομαι τα λεφτά

23
00:01:41,180 --> 00:01:43,900
Έχω το δέκα στο χέρι (βαθμός πτυχίου)
και μια λάμψη στο μάτι

24
00:01:44,220 --> 00:01:47,090
Είμαι ένα απομονωμένος γκάνγκστερ
και ακουμπάω την σκανδάλη

25
00:01:47,140 --> 00:01:49,590
Και τα φιλαράκια μου είναι κάτω,
οπότε μην με νευριάζεις

26
00:01:49,640 --> 00:01:50,170
Ανόητε

27
00:01:50,220 --> 00:01:52,900
Ο θάνατος απέχει όσο ένας
χτύπος της καρδίας

28
00:01:53,120 --> 00:01:56,120
Ζω τη ζωή μου με το μότο "κάν'το
ή πέθανε", τι να πω?

29
00:01:56,580 --> 00:01:59,290
Τώρα είμαι 23 όμως θα
ζήσω μέχρι τα 24?

30
00:01:59,340 --> 00:02:01,540
Έτσι όπως πάνε τα πράγματα δεν ξέρω

31
00:02:02,180 --> 00:02:05,110
Πες μου γιατί να είμαστε

32
00:02:05,160 --> 00:02:07,500
Τόσο τυφλοί για να δούμε

33
00:02:07,740 --> 00:02:10,580
Πως οι μόνοι που πληγώνονται

34
00:02:11,060 --> 00:02:13,720
Είμαστε εγώ και εσύ

35
00:02:14,520 --> 00:02:20,180
Σπαταλάμε το μεγαλύτερο μέρος
της ζωή μας ζώντας σε έναν
γκανγκστερικό παράδεισο

36
00:02:20,620 --> 00:02:26,300
Σπαταλάμε το μεγαλύτερο μέρος
της ζωή μας ζώντας σε έναν
γκανγκστερικό παράδεισο

37
00:02:26,600 --> 00:02:32,260
Συνεχίζουμε να σπαταλάμε το μεγαλύτερο
μέρος της ζωή μας ζώντας σε
έναν γκανγκστερικό παράδεισο

38
00:02:32,560 --> 00:02:38,300
Συνεχίζουμε να σπαταλάμε το μεγαλύτερο
μέρος της ζωή μας ζώντας σε
έναν γκανγκστερικό παράδεισο

39
00:02:38,560 --> 00:02:41,300
Δύναμη και λεφτά, λεφτά και δύναμη

40
00:02:41,600 --> 00:02:44,150
Λεπτό με το λεπτό, ώρα με την ώρα

41
00:02:44,200 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Coolio - Gangsta's Paradise Altyazı (SRT) - 04:16-256-0-el

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Coolio - Gangsta's Paradise.el.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Coolio - Gangsta's Paradise.el.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Coolio - Gangsta's Paradise.el.srt Altyazı (.SRT)

▼ Coolio - Gangsta's Paradise.el.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!