Conan Gray - Telepath Altyazı (vtt) [03:15-195-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Conan Gray | Parça: Telepath

CAPTCHA: captcha

Conan Gray - Telepath Altyazı (vtt) (03:15-195-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.000 --> 00:00:07.800
Don't even finish that sentence, babe

00:00:07.900 --> 00:00:10.600
Already know how this ends

00:00:10.700 --> 00:00:14.200
You say, "We're breakin'
up," what a shame

00:00:14.300 --> 00:00:17.200
Don't even wanna stay friends

00:00:17.300 --> 00:00:18.050
God

00:00:18.100 --> 00:00:22.300
It's just so you, you're
just so predictable

00:00:22.400 --> 00:00:25.300
Won't you try something original?

00:00:25.400 --> 00:00:30.800
Old news, reused, that's
why I don't cry

00:00:30.900 --> 00:00:34.000
'Cause I got a feelin'

00:00:34.100 --> 00:00:37.100
You're comin' back just like
you have in the past

00:00:37.200 --> 00:00:40.100
Yeah, I got a feelin'

00:00:40.200 --> 00:00:43.300
You'll be sendin' me trash you
shoulda left in the drafts

00:00:43.400 --> 00:00:45.800
Yeah, I got a feelin'

00:00:45.900 --> 00:00:50.400
You'll see me moving on
and hate that I'm gone

00:00:50.500 --> 00:00:54.400
I can see it, you're comin' back

00:00:54.500 --> 00:00:56.400
Call me a telepath

00:01:09.200 --> 00:01:12.200
Now's about the time the
boredom hits (Oh, look)

00:01:12.300 --> 00:01:15.000
There you are at my door

00:01:15.100 --> 00:01:18.200
Drunk and asking me for a kiss

00:01:18.300 --> 00:01:21.500
When yesterday you said
that you hate my guts

00:01:21.600 --> 00:01:23.000
Now you're back in love?

00:01:23.100 --> 00:01:26.200
It's so you, you're just
so predictable

00:01:26.300 --> 00:01:29.300
Won't you try something original?

00:01:29.400 --> 00:01:34.800
Old news, reused, that's
why I don't cry

00:01:34.900 --> 00:01:38.000
'Cause I got a feelin'

00:01:38.100 --> 00:01:41.100
You're comin' back just like
you have in the past

00:01:41.200 --> 00:01:44.200
Yeah, I got a feelin'

00:01:44.300 --> 00:01:47.400
You'll be sendin' me trash you
should've left in the drafts

00:01:47.500 --> 00:01:50.700
Yeah, I got a feelin'

00:01:50.800 --> 00:01:54.500
You'll see me moving on
and hate that I'm gone

00:01:54.600 --> 00:01:58.400
I can see it, you're comin' back

00:01:58.500 --> 00:02:00.700
Call me a telepath

00:02:00.900 --> 00:02:05.900
But I bet you, I bet you,
I bet you, I bet you

00:02:06.000 --> 00:02:08.200
I'll call you when I'm cryin', yeah

00:02:08.300 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Conan Gray - Telepath Altyazı (vtt) - 03:15-195-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Conan Gray - Telepath.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Conan Gray - Telepath.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Conan Gray - Telepath.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Conan Gray - Telepath.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!