Conan Gray - Disaster Altyazı (SRT) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Conan Gray | Parça: Disaster

CAPTCHA: captcha

Conan Gray - Disaster Altyazı (SRT) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,960 --> 00:00:03,420
God I hate couples

1
00:00:04,129 --> 00:00:06,089
You're just mad you're
clinically single

2
00:00:06,589 --> 00:00:07,632
Okay, damn

3
00:00:08,049 --> 00:00:09,008
It's nine a.m.

4
00:00:09,092 --> 00:00:10,635
This is supposed to be a safe
space

5
00:00:10,719 --> 00:00:11,970
It's brunch

6
00:00:12,470 --> 00:00:15,598
Plus, I don't even know anymore.

7
00:00:15,682 --> 00:00:16,474
I've been on what?

8
00:00:16,558 --> 00:00:18,393
Like 10 million dates
in the past year?

9
00:00:18,476 --> 00:00:20,979
Everyone just like, has these
psychotic red flags

10
00:00:21,104 --> 00:00:22,063
I just don't know even trying

11
00:00:22,147 --> 00:00:24,441
Alright, feel free this
weekend. Let me know?

12
00:00:27,652 --> 00:00:29,988
Let me just set the scene

13
00:00:31,448 --> 00:00:33,575
I’d just left the party
at blake’s

14
00:00:33,658 --> 00:00:35,452
And it’s halloween

15
00:00:36,953 --> 00:00:40,999
Had the keys to my car in
my hand but I didn’t

16
00:00:41,082 --> 00:00:43,334
Leave cuz the potential
of us

17
00:00:43,418 --> 00:00:44,627
It was keeping me up

18
00:00:44,711 --> 00:00:48,298
All night long

19
00:00:48,715 --> 00:00:50,258
I left a text you won’t read

20
00:00:50,341 --> 00:00:53,595
All night long

21
00:00:55,096 --> 00:00:56,931
This could be a disaster

22
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
There’s so many factors

23
00:00:58,266 --> 00:00:59,476
Like what if you freak out

24
00:00:59,559 --> 00:01:00,894
And then we’re losing it all

25
00:01:00,977 --> 00:01:02,228
At the critical chapter

26
00:01:02,312 --> 00:01:03,897
Where I say “i love you”

27
00:01:03,980 --> 00:01:05,106
And you don’t say it after?

28
00:01:05,190 --> 00:01:08,109
This could be a disaster

29
00:01:08,193 --> 00:01:09,444
I’m pedaling backwards

30
00:01:09,527 --> 00:01:10,737
By saying that“i’m drunk

31
00:01:10,820 --> 00:01:12,113
I really shouldn't
have called

32
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
”I’m a little bit plastered

33
00:01:13,656 --> 00:01:15,074
You call me a liar

34
00:01:15,158 --> 00:01:17,494
Now i’m falling in faster

35
00:01:17,577 --> 00:01:21,664
This could be a disaster
(oh oh oh)

36
00:01:21,748 --> 00:01:22,916
Disaster

37
00:01:24,042 --> 00:01:29,047
(Oh oh oh) disaster

38
00:01:29,130 --> 00:01:32,842
Let me just, lose my mind

39
00:01:32,926 --> 00:01:34,761
Is it purely platonic

40
00:01:34,844 --> 00:01:38,306
To call me like every night?

41
00:01:38,389 --> 00:01:40,016
You know, ashley believes

42
00:01:40,099 --> 00:01:43,645
That there’s something
between you and I

43
00:01:43,728 --> 00:01:49,025
But if i’m reading it wrong then
it’d be better off if I died

44
00:01:49,108 --> 00:01:56,699
Ohh and if you’re reading
the text all night long

45
00:01:56,783 --> 00:01:58,701
This could be a disaster

46
00:01:58,785 --> 00:02:00,119
There’s so many factors

47
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
Like what if you freak out

48
00:02:01,412 --> 00:02:02,705
And then we’re losing it all

49
00:02:02,789 --> 00:02:04,123
At the critical chapter

50
00:02:04,207 --> 00:02:05,6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Conan Gray - Disaster Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Conan Gray - Disaster.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Conan Gray - Disaster.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Conan Gray - Disaster.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Conan Gray - Disaster.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!