Conan Gray - Astronomy Altyazı (vtt) [04:10-250-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Conan Gray | Parça: Astronomy

CAPTCHA: captcha

Conan Gray - Astronomy Altyazı (vtt) (04:10-250-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.135 --> 00:00:12.470
We drive through the woods

00:00:12.846 --> 00:00:16.307
Rich neighborhoods to watch

00:00:20.228 --> 00:00:22.564
We joked as we looked

00:00:22.647 --> 00:00:26.276
That they were
too good for us

00:00:30.363 --> 00:00:32.782
Cause socially speaking

00:00:32.866 --> 00:00:35.076
We were the same

00:00:35.160 --> 00:00:39.539
With runaway fathers and
mothers who drank

00:00:40.081 --> 00:00:42.667
A tale old as time

00:00:42.751 --> 00:00:46.463
Young love don't last
for life

00:00:49.424 --> 00:00:54.053
And now I know

00:00:54.137 --> 00:00:56.723
Now I know

00:00:59.350 --> 00:01:03.772
It's time to go

00:01:03.855 --> 00:01:06.608
It's time to go

00:01:09.903 --> 00:01:12.447
We've traveled the seas

00:01:12.530 --> 00:01:14.866
We've ridden the stars

00:01:14.949 --> 00:01:19.788
We've seen everything
from saturn to mars

00:01:19.871 --> 00:01:22.248
As much as it seems

00:01:22.332 --> 00:01:24.793
Like you own my heart

00:01:24.876 --> 00:01:27.295
It's astronomy

00:01:27.378 --> 00:01:33.802
We're two worlds apart

00:01:33.885 --> 00:01:36.387
(It's astronomy)

00:01:37.305 --> 00:01:43.603
We're two worlds apart

00:01:43.686 --> 00:01:45.939
(It's astronomy)

00:01:47.315 --> 00:01:49.859
We're two worlds apart

00:01:49.943 --> 00:01:52.278
From far away

00:01:52.362 --> 00:01:55.782
I wish I'd stayed with you

00:01:59.619 --> 00:02:02.205
But here face to face

00:02:02.288 --> 00:02:06.709
A stranger that I once knew

00:02:09.754 --> 00:02:12.090
I thought if I wandered

00:02:12.173 --> 00:02:14.217
I'd fall back in love

00:02:14.300 --> 00:02:16.845
You said distance
brings fondness

00:02:16.928 --> 00:02:19.389
But guess not with us

00:02:19.472 --> 00:02:21.724
The only mistake

00:02:21.808 --> 00:02:24.102
That we didn't make

00:02:24.185 --> 00:02:25.603
Was run

00:02:25.687 --> 00:02:29.399
Now look what we've done

00:02:29.482 --> 00:02:31.943
We've traveled the seas

00:02:32.026 --> 00:02:34.320
We've ridden the stars

00:02:34.404 --> 00:02:39.284
We've seen everything
from saturn to mars

00:02:39.367 --> 00:02:41.786
As much as it seems

00:02:41.870 --> 00:02:44.247
Like you own my heart

00:02:44.330 --> 00:02:46.749
It's astronomy
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Conan Gray - Astronomy Altyazı (vtt) - 04:10-250-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Conan Gray - Astronomy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!