Conan Gray - Astronomy Altyazı (SRT) [04:10-250-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Conan Gray | Parça: Astronomy

CAPTCHA: captcha

Conan Gray - Astronomy Altyazı (SRT) (04:10-250-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,135 --> 00:00:12,470
We drive through the woods

1
00:00:12,846 --> 00:00:16,307
Rich neighborhoods to watch

2
00:00:20,228 --> 00:00:22,564
We joked as we looked

3
00:00:22,647 --> 00:00:26,276
That they were
too good for us

4
00:00:30,363 --> 00:00:32,782
Cause socially speaking

5
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
We were the same

6
00:00:35,160 --> 00:00:39,539
With runaway fathers and
mothers who drank

7
00:00:40,081 --> 00:00:42,667
A tale old as time

8
00:00:42,751 --> 00:00:46,463
Young love don't last
for life

9
00:00:49,424 --> 00:00:54,053
And now I know

10
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
Now I know

11
00:00:59,350 --> 00:01:03,772
It's time to go

12
00:01:03,855 --> 00:01:06,608
It's time to go

13
00:01:09,903 --> 00:01:12,447
We've traveled the seas

14
00:01:12,530 --> 00:01:14,866
We've ridden the stars

15
00:01:14,949 --> 00:01:19,788
We've seen everything
from saturn to mars

16
00:01:19,871 --> 00:01:22,248
As much as it seems

17
00:01:22,332 --> 00:01:24,793
Like you own my heart

18
00:01:24,876 --> 00:01:27,295
It's astronomy

19
00:01:27,378 --> 00:01:33,802
We're two worlds apart

20
00:01:33,885 --> 00:01:36,387
(It's astronomy)

21
00:01:37,305 --> 00:01:43,603
We're two worlds apart

22
00:01:43,686 --> 00:01:45,939
(It's astronomy)

23
00:01:47,315 --> 00:01:49,859
We're two worlds apart

24
00:01:49,943 --> 00:01:52,278
From far away

25
00:01:52,362 --> 00:01:55,782
I wish I'd stayed with you

26
00:01:59,619 --> 00:02:02,205
But here face to face

27
00:02:02,288 --> 00:02:06,709
A stranger that I once knew

28
00:02:09,754 --> 00:02:12,090
I thought if I wandered

29
00:02:12,173 --> 00:02:14,217
I'd fall back in love

30
00:02:14,300 --> 00:02:16,845
You said distance
brings fondness

31
00:02:16,928 --> 00:02:19,389
But guess not with us

32
00:02:19,472 --> 00:02:21,724
The only mistake

33
00:02:21,808 --> 00:02:24,102
That we didn't make

34
00:02:24,185 --> 00:02:25,603
Was run

35
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
Now look what we've done

36
00:02:29,482 --> 00:02:31,943
We've traveled the seas

37
00:02:32,026 --> 00:02:34,320
We've ridden the stars

38
00:02:34,404 --> 00:02:39,284
We've seen everything
from saturn to mars

39
00:02:39,367 --> 00:02:41,786
As much as it seems

40
00:02:41,870 --> 00:02:44,247
Like you own my heart

41
00:02:44,330 --> 00:02:46,749
It's astronomy

42
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Conan Gray - Astronomy Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Conan Gray - Astronomy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Conan Gray - Astronomy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!