Calum Scott - Biblical Altyazı (vtt) [03:48-228-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Calum Scott | Parça: Biblical

CAPTCHA: captcha

Calum Scott - Biblical Altyazı (vtt) (03:48-228-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.080 --> 00:00:10.800
Didn't know
that I'd fall so hard

00:00:11.640 --> 00:00:14.200
That my feet left the ground

00:00:15.200 --> 00:00:17.360
Gravity don't make no sense

00:00:17.440 --> 00:00:20.600
When you're around

00:00:22.160 --> 00:00:24.800
I come up against
myself when

00:00:25.720 --> 00:00:28.520
Demons in my head get loud

00:00:29.200 --> 00:00:31.800
I don't know how you do it
but you

00:00:31.880 --> 00:00:35.280
Turn them down

00:00:36.120 --> 00:00:38.880
I slip and wonder who I'd be

00:00:39.520 --> 00:00:40.960
If I never found you

00:00:41.040 --> 00:00:43.080
And you never found me

00:00:44.640 --> 00:00:46.720
Well I don't wanna see

00:00:48.400 --> 00:00:52.080
So won't you give me tonight

00:00:52.160 --> 00:00:55.520
And the rest of your life

00:00:55.600 --> 00:00:58.120
I want to have it all
with you

00:00:59.040 --> 00:01:01.760
I want to have it all
with you

00:01:02.640 --> 00:01:06.080
And when you open your eyes

00:01:06.160 --> 00:01:09.560
I'll be there by your side

00:01:09.640 --> 00:01:12.000
I want to have it all
with you

00:01:13.240 --> 00:01:16.040
I want to have it all
with you

00:01:16.800 --> 00:01:20.520
Cause your love is biblical

00:01:21.240 --> 00:01:23.840
Biblical

00:01:23.920 --> 00:01:25.320
It's biblical

00:01:29.280 --> 00:01:32.120
If you ever go to pieces

00:01:32.760 --> 00:01:35.680
Fall between
the thunder clouds

00:01:36.280 --> 00:01:38.640
I will put you back together

00:01:38.720 --> 00:01:42.560
I won't let you down

00:01:43.280 --> 00:01:45.960
I slip and wonder
what I'd do

00:01:46.560 --> 00:01:48.080
If you never found me

00:01:48.160 --> 00:01:50.280
And I never found you

00:01:51.600 --> 00:01:54.200
I don't know what I'd do

00:01:55.560 --> 00:01:59.080
So won't you give me tonight

00:01:59.160 --> 00:02:02.480
And the rest of your life

00:02:02.560 --> 00:02:05.200
I want to have it all
with you

00:02:06.120 --> 00:02:08.920
I want to have it all
with you

00:02:09.760 --> 00:02:13.120
And when you open your eyes

00:02:13.200 --> 00:02:16.600
I'll be there by your side

00:02:16.680 --> 00:02:19.200
I want to have it all
with you

00:02:20.200 --> 00:02:22.960
I want to have it all
with you

00:02:23.800 --> 00:02:26.560
I want to have it all

00:02:27.440 --> 00:02:30.800
I want to have it all (I
want to have it all)

00:02:30.880 --> 00:02:34.200
I want to have it all
(I want to have it)

00:02:34.280 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Calum Scott - Biblical Altyazı (vtt) - 03:48-228-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Calum Scott - Biblical.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Calum Scott - Biblical.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Calum Scott - Biblical.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Calum Scott - Biblical.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!