Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (vtt) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Blake Shelton | Parça: I'll Name The Dogs

CAPTCHA: captcha

Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (vtt) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.800 --> 00:00:16.600
Girl, it's high time, I tell ya

00:00:16.700 --> 00:00:19.400
No more messin' around

00:00:19.500 --> 00:00:22.300
Time to lay these cards on the table

00:00:22.400 --> 00:00:24.500
And just throw it on out

00:00:24.600 --> 00:00:28.100
I'm talkin' you and me with
the same street name

00:00:28.200 --> 00:00:31.000
Same last name, same everything

00:00:31.100 --> 00:00:33.700
It's a real thing, a how I feel thing

00:00:33.800 --> 00:00:36.300
So I'mma go on and take a swing

00:00:36.400 --> 00:00:39.200
You find the spot and
I'll find the money

00:00:39.300 --> 00:00:42.000
You be the pretty and
I'll be the funny

00:00:42.100 --> 00:00:44.800
You plant the flowers,
I'll plant the kisses

00:00:44.900 --> 00:00:47.700
Baby, let's get right down to business

00:00:47.800 --> 00:00:50.600
I'll hang the pictures,
you hang the stars

00:00:50.700 --> 00:00:53.400
You pick the paint, I'll pick a guitar

00:00:53.500 --> 00:00:57.000
Sing you a song out there with
the crickets and the frogs

00:00:57.100 --> 00:01:02.800
You name the babies and I'll
name the dogs, yeah

00:01:05.300 --> 00:01:08.000
You can park your car in the driveway

00:01:08.100 --> 00:01:10.800
I'll park my truck in the grass

00:01:10.900 --> 00:01:13.700
I'll put a little swing
on the front porch

00:01:13.800 --> 00:01:16.300
If you put a little tea in my glass

00:01:16.400 --> 00:01:19.100
Watch the sun set from a gravel road

00:01:19.200 --> 00:01:21.750
Kiss me in the kitchen
on your tippy toes

00:01:21.800 --> 00:01:24.800
Still lovin' on you when
the rooster crows

00:01:24.900 --> 00:01:27.700
Watching way more than the garden grow

00:01:27.800 --> 00:01:30.600
You find the spot and
I'll find the money

00:01:30.700 --> 00:01:33.400
You be the pretty and
I'll be the funny

00:01:33.500 --> 00:01:36.200
You plant the flowers,
I'll plant the kisses

00:01:36.300 --> 00:01:39.100
Baby, let's get right down to business

00:01:39.200 --> 00:01:42.000
I'll hang the pictures,
you hang the stars

00:01:42.100 --> 00:01:44.900
You pick the paint, I'll pick a guitar

00:01:45.000 --> 00:01:48.400
Sing you a song out there with
the crickets and the frogs

00:01:48.500 --> 00:01:52.200
You name the bab...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (vtt) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!