Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (SRT) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Blake Shelton | Parça: I'll Name The Dogs

CAPTCHA: captcha

Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (SRT) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,800 --> 00:00:16,600
Girl, it's high time, I tell ya

2
00:00:16,700 --> 00:00:19,400
No more messin' around

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,300
Time to lay these cards on the table

4
00:00:22,400 --> 00:00:24,500
And just throw it on out

5
00:00:24,600 --> 00:00:28,100
I'm talkin' you and me with
the same street name

6
00:00:28,200 --> 00:00:31,000
Same last name, same everything

7
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
It's a real thing, a how I feel thing

8
00:00:33,800 --> 00:00:36,300
So I'mma go on and take a swing

9
00:00:36,400 --> 00:00:39,200
You find the spot and
I'll find the money

10
00:00:39,300 --> 00:00:42,000
You be the pretty and
I'll be the funny

11
00:00:42,100 --> 00:00:44,800
You plant the flowers,
I'll plant the kisses

12
00:00:44,900 --> 00:00:47,700
Baby, let's get right down to business

13
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
I'll hang the pictures,
you hang the stars

14
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
You pick the paint, I'll pick a guitar

15
00:00:53,500 --> 00:00:57,000
Sing you a song out there with
the crickets and the frogs

16
00:00:57,100 --> 00:01:02,800
You name the babies and I'll
name the dogs, yeah

17
00:01:05,300 --> 00:01:08,000
You can park your car in the driveway

18
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
I'll park my truck in the grass

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,700
I'll put a little swing
on the front porch

20
00:01:13,800 --> 00:01:16,300
If you put a little tea in my glass

21
00:01:16,400 --> 00:01:19,100
Watch the sun set from a gravel road

22
00:01:19,200 --> 00:01:21,750
Kiss me in the kitchen
on your tippy toes

23
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Still lovin' on you when
the rooster crows

24
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
Watching way more than the garden grow

25
00:01:27,800 --> 00:01:30,600
You find the spot and
I'll find the money

26
00:01:30,700 --> 00:01:33,400
You be the pretty and
I'll be the funny

27
00:01:33,500 --> 00:01:36,200
You plant the flowers,
I'll plant the kisses

28
00:01:36,300 --> 00:01:39,100
Baby, let's get right down to business

29
00:01:39,200 --> 00:01:42,000
I'll hang the pictures,
you hang the stars

30
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
You pick the paint, I'll pick a guitar

31
00:01:45,000 --> 00:01:48,400
Sing you a song out there with
the crickets and the frogs

32
00:01:48,500 --> 00:01:52,200
You name the babies and
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Blake Shelton - I'll Name The Dogs Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Blake Shelton - I'll Name The Dogs.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!