Blake Shelton - Honey Bee Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Blake Shelton | Parça: Honey Bee

CAPTCHA: captcha

Blake Shelton - Honey Bee Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:21,200 --> 00:00:23,500
Girl, I been thinkin' 'bout us

2
00:00:23,500 --> 00:00:25,700
And you know I ain't
good at this stuff

3
00:00:25,800 --> 00:00:29,700
These feelings pilin' up
won't give me no rest

4
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
This might come out a little crazy

5
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
A little sideways, yeah maybe

6
00:00:34,900 --> 00:00:39,000
I don't know how long it'll take
me but I'll do my best

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
You'll be my soft and sweet

8
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
I'll be your strong and steady

9
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
You'll be my glass of wine

10
00:00:46,600 --> 00:00:48,900
I'll be your shot of whiskey

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
You'll be my sunny day

12
00:00:51,300 --> 00:00:53,500
I'll be your shade tree

13
00:00:53,600 --> 00:00:55,800
You'll be my honeysuckle

14
00:00:55,900 --> 00:00:59,300
I'll be your honey bee

15
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
Yeah, that came out a little country

16
00:01:09,900 --> 00:01:12,100
But every word was right on the money

17
00:01:12,200 --> 00:01:16,400
And I got you smilin' honey
right back at me

18
00:01:16,900 --> 00:01:19,100
Now hold on 'cause I ain't done

19
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
There's more where that came from

20
00:01:21,500 --> 00:01:25,300
Well you know I'm just havin'
fun, but seriously

21
00:01:26,200 --> 00:01:28,400
If you'll be my Louisiana

22
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
I'll be your Mississippi

23
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
You'll be my Little Loretta

24
00:01:33,200 --> 00:01:35,500
I'll be your Conway Twitty

25
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
You'll be my sugar, baby

26
00:01:37,900 --> 00:01:40,100
I'll be your sweet iced tea

27
00:01:40,200 --> 00:01:42,500
You'll be my honeysuckle

28
00:01:42,600 --> 00:01:45,500
I'll be your honey bee

29
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Your kiss just said it all

30
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
I'm glad we had this talk

31
00:02:08,100 --> 00:02:12,600
Nothing left to do but fall
in each others arms

32
00:02:12,700 --> 00:02:15,000
I coulda said "I love you"

33
00:02:15,100 --> 00:02:17,300
Coulda wrote you a line or two

34
00:02:17,400 --> 00:02:22,000
Baby, all I know to do is speak
right from the heart

35
00:02:22,100 --> 00:02:24,400
If you'll be my soft and sweet
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Blake Shelton - Honey Bee Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Blake Shelton - Honey Bee.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Blake Shelton - Honey Bee.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Blake Shelton - Honey Bee.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Blake Shelton - Honey Bee.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!