Tove Lo - des fleurs Altyazı (vtt) [02:52-172-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tove Lo | Parça: des fleurs

CAPTCHA: captcha

Tove Lo - des fleurs Altyazı (vtt) (02:52-172-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.300 --> 00:00:10.800
Love the way you flirt

00:00:10.900 --> 00:00:14.400
It's so obvious, but you're so cold

00:00:14.500 --> 00:00:17.400
Ah, make it hurt

00:00:17.700 --> 00:00:21.600
Like nothing's better than
your strong arms

00:00:21.700 --> 00:00:25.300
What-what-what you got? What-
what-what you got?

00:00:25.400 --> 00:00:28.900
What-what-what you got? What-
what-what you got?

00:00:29.000 --> 00:00:32.300
Don't-don't give me up,
don't-don't give me up

00:00:32.400 --> 00:00:35.600
Don't-don't give me up,
don't-don't give me up

00:00:35.700 --> 00:00:39.350
(Ah) Bring me flowers

00:00:39.400 --> 00:00:44.000
(Ah) Bring your sweat
to my bed tonight

00:00:44.100 --> 00:00:46.550
Last for hours

00:00:46.600 --> 00:00:51.100
(Ah) Bring your sweat to my bed toni

00:00:51.200 --> 00:01:01.900
Ah, ah

00:01:03.000 --> 00:01:06.900
Des fleurs, des fleurs, des
fleurs, des fleurs, toujours
des fleurs, évidemment

00:01:07.000 --> 00:01:10.300
J'veux pas m'jeter des fleurs, mais
j'suis pas le pire des amants

00:01:10.400 --> 00:01:13.900
D'ailleurs, si j't'еn fais une, non,
c'est pas qu'j'ai des sеntiments

00:01:14.000 --> 00:01:17.500
C'est juste que j'aime ta fleur, j'voudrais
qu'on passe un bon moment

00:01:17.600 --> 00:01:18.200
(Un bon moment)

00:01:18.300 --> 00:01:21.100
C'est juste qu'on y met les
formes un peu tout l'temps

00:01:21.200 --> 00:01:24.500
Du coup, ben, tu le sais que j'aime
tes formes, évidemment

00:01:24.600 --> 00:01:28.200
Mais oui, ce que j'aime, c'est qu'elles
sont hors-normes, tout bonnement

00:01:28.300 --> 00:01:31.800
Ça vole pas très haut, mais je n'suis
qu'un homme, évidemment

00:01:31.900 --> 00:01:33.200
(Évidemment)

00:01:33.300 --> 00:01:36.800
(Ah) Bring me flowers

00:01:36.900 --> 00:01:40.100
(Ah) Bring your sweat
to my bed tonight

00:01:40.200 --> 00:01:43.500
Last for hours

00:01:43.600 --> 00:01:50.400
(Ah) Bring your sweat to my bed toni

00:02:01.900 --> 00:02:05.500
What-what-what you got? What-
what-what you got?

00:02:05.60...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tove Lo - des fleurs Altyazı (vtt) - 02:52-172-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tove Lo - des fleurs.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tove Lo - des fleurs.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tove Lo - des fleurs.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tove Lo - des fleurs.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!