GIMS - Triple S Altyazı (SRT) [02:59-179-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: GIMS | Parça: Triple S

CAPTCHA: captcha

GIMS - Triple S Altyazı (SRT) (02:59-179-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,100 --> 00:00:14,900
Mets-toi à l'aise, car mes
couplets blessent, ouais

2
00:00:15,000 --> 00:00:18,200
Fumée, grosse caisse, j'me fais
discret comme l'espèce

3
00:00:18,300 --> 00:00:22,000
Le showbiz laisse des séquelles
si tu t'laisses faire

4
00:00:22,100 --> 00:00:25,900
Ça juge à l'aspect, donc
j'dois forcer l'respect

5
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
Marche pas avec nous si
t'as pas la vision

6
00:00:29,700 --> 00:00:33,200
Et quand on opère, c'est tard la night

7
00:00:33,300 --> 00:00:37,100
Passe avant minuit, j'te ferai
p't-être une faveur

8
00:00:37,200 --> 00:00:40,650
Et si tu l'demandes, j'fais ça for you

9
00:00:40,700 --> 00:00:43,800
Bébé, on va flex, dix-sept
heures, on prend le jet

10
00:00:43,900 --> 00:00:47,700
Donc, ramène-moi ma veste,
celle avec G.I.M.S (S)

11
00:00:47,800 --> 00:00:51,500
Hermès que j'achète, mais
j'mets que du VVS (S)

12
00:00:51,600 --> 00:00:56,800
Elle m'prend trop la tête, j'prends
sa paire de Triple S (S, S, S)

13
00:00:56,900 --> 00:01:00,300
Don't play with me, don't play with me

14
00:01:00,400 --> 00:01:03,900
J'suis pompette sous Dom Pé',
c'est complet cette nuit

15
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
Tu veux nous booker (booker), viens
pas négocier ('gocier, 'gocier)

16
00:01:06,900 --> 00:01:10,300
J'ai pas mes papiers (papiers),
j'deviens plus que grossier

17
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
Marche pas avec nous si
t'as pas la vision

18
00:01:13,500 --> 00:01:17,200
Nous quand on opère,
c'est tard la night

19
00:01:17,300 --> 00:01:21,000
Passe avant minuit, j'te ferai
p't-être une faveur

20
00:01:21,100 --> 00:01:24,800
Et si tu demandes, j'fais ça for you

21
00:01:24,900 --> 00:01:28,100
Bébé, on va flex, dix-sept
heures, on prend le jet

22
00:01:28,200 --> 00:01:31,700
Donc, ramène-moi ma veste,
celle avec G.I.M.S (S)

23
00:01:31,800 --> 00:01:35,300
Hermès que j'achète, mais
j'mets que du VVS (S)

24
00:01:35,400 --> 00:01:40,700
Elle m'prend trop la tête, j'prends
sa paire de Triple S (S, S, S)

25
00:01:40,800 --> 00:01:44,700
On s'capte à l'occasion,
c'est pas une location

26
00:01:44,800 --> 00:01:48,100
Ferrari jaune, monte
faire un tou-ou-our

27
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
On s'capte à l'occasion,
c'est pas une location

28
00:01:52,100 --> 00:01:55,600
Ferrari jaune, monte
faire un tou-ou-our

29
00:01:55,700 --> 00:01:59,400
On s'capte à l'occasion,
c'est pas une location

30 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

GIMS - Triple S Altyazı (SRT) - 02:59-179-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ GIMS - Triple S.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ GIMS - Triple S.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ GIMS - Triple S.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ GIMS - Triple S.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!