Şarkıcı: Olivia Rodrigo
|
Parça: the cure
Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) (05:14-314-0-vi) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:16,475 --> 00:00:20,604
Những cô gái xinh đẹp đó
cứ lấp đầy tâm trí em
1
00:00:23,065 --> 00:00:27,402
Em tưởng mình đã cố đủ nhiều nhưng
họ khiến tiêu chuẩn cao lên
2
00:00:28,946 --> 00:00:33,951
Em đã nghĩ lần này mình
tìm được thuốc chữa
3
00:00:35,494 --> 00:00:40,791
Em đã nghĩ lần này mình
tìm được thuốc chữa
4
00:00:43,085 --> 00:00:47,297
Những đêm em nằm trong phòng vật
lộn với mớ suy nghĩ xấu xa
5
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
Cô độc đến mức như thể đang
ở trên mặt trăng
6
00:00:55,555 --> 00:01:00,644
Em đã nghĩ mình tìm được thuốc
chữa khi ở bên anh
7
00:01:02,271 --> 00:01:07,317
Em đã nghĩ mình tìm được thuốc
chữa khi ở bên anh
8
00:01:08,735 --> 00:01:12,239
Nhưng tâm trí em là độc tố
9
00:01:12,322 --> 00:01:15,575
Và con tim đầy hoài nghi
10
00:01:15,659 --> 00:01:18,912
Mạch máu đã nhiễm độc
11
00:01:18,996 --> 00:01:22,207
Và anh đã cố hút nọc ra
12
00:01:22,291 --> 00:01:25,544
Cảm giác như chữa lành
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
Và em biết điều đó tốt cho em
14
00:01:28,630 --> 00:01:34,344
Nhưng tình cảm của anh thế nào
cũng chẳng còn quan trọng
15
00:01:34,428 --> 00:01:38,181
Tình yêu không phải là thuốc
16
00:01:41,101 --> 00:01:45,063
Chẳng thể chữa khỏi cho em
17
00:01:49,776 --> 00:01:54,031
Trước đây mỗi lần hẹn hò tâm trí
em lại chơi một trò chơi
18
00:01:56,450 --> 00:02:00,829
Đếm xem anh ta ngủ với bao nhiêu
người cho đến khi em bật khóc
19
00:02:02,247 --> 00:02:07,127
Em đã nghĩ lần này mình
tìm được thuốc chữa
20
00:02:08,879 --> 00:02:15,260
Em đã nghĩ lần này mình
tìm được thuốc chữa
21
00:02:15,344 --> 00:02:17,179
Nhưng em đang vụn vỡ
22
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
(vụn vỡ)
23
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
Em tan rã mất rồi
24
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
(tan rã)
25
00:02:22,309 --> 00:02:23,935
Em đang vỡ òa
26
00:02:24,019 --> 00:02:25,562
(vỡ òa)
27
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
Em đang vụn vỡ
28
00:02:27,314 --> 00:02:28,940
Em đang vụn vỡ
29
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
Và tâm trí em là độc tố
30
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
Và con tim đầy hoài nghi
31
00:02:35,697 --> 00:02:38,950
Mạch máu đã nhiễm độc
32
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
Và anh đã cố hút nọc ra
33
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
Cảm giác như chữa lành
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
Và em biết điều đó tốt cho em
35
00:02:48,919 --> 00:02:53,965
Nhưng tình cảm của anh thế nào
cũng chẳng còn quan trọng
36
00:02:54,383 --> 00:02:58,220
Tình yêu không phải là thuốc
37
00:03:01,056 --> 00:03:04,810
Chẳng thể chữa khỏi cho em
38
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
Ohh
39
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Vì anh yêu ơi, em đang vụn vỡ
40
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
(vụn vỡ)
41
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Em tan rã mất rồi
42
00:03:13,944 --> 00:03:15,529
(tan rã)
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................