Şarkıcı: Olivia Rodrigo
|
Parça: the cure
Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) (05:14-314-0-th) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:16,475 --> 00:00:20,604
ผู้หญิงสวย ๆ ทุกคนยังคงวนอยู่ในความคิดของฉัน
1
00:00:23,065 --> 00:00:27,402
ฉันคิดว่าตัวเองพยายามมากพอแล้ว แต่เส้นมาตรฐานกลับถูกเลื่อนออกไปเรื่อย
ๆ
2
00:00:28,946 --> 00:00:33,951
ฉันคิดว่าครั้งนี้ตัวเองเจอยาถอนพิษแล้ว
3
00:00:35,494 --> 00:00:40,791
ฉันคิดว่าครั้งนี้ตัวเองเจอยาถอนพิษแล้ว
4
00:00:43,085 --> 00:00:47,297
ทุกคืนที่ฉันต้องต่อสู้กับความคิดแย่
ๆ อยู่คนเดียวในห้อง
5
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
เหงาซะจนเหมือนถูกทิ้งไว้บนดวงจันทร์
6
00:00:55,555 --> 00:01:00,644
ฉันคิดว่าการได้อยู่กับเธอ
คือยารักษาของฉัน
7
00:01:02,271 --> 00:01:07,317
ฉันคิดว่าการได้อยู่กับเธอ
คือยารักษาของฉัน
8
00:01:08,735 --> 00:01:12,239
แต่ในหัวของฉันเต็มไปด้วยพิษร้าย
9
00:01:12,322 --> 00:01:15,575
และหัวใจก็เต็มไปด้วยความไม่มั่นใจ
10
00:01:15,659 --> 00:01:18,912
พิษพวกนั้นไหลเวียนอยู่ในสายเลือดของฉัน
11
00:01:18,996 --> 00:01:22,207
เธอพยายามอย่างหนักที่จะดึงมัน
ออกไปจากฉัน
12
00:01:22,291 --> 00:01:25,544
มันให้ความรู้สึกเหมือนยารักษา
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
และฉันก็รู้ว่ามันดีต่อฉัน
14
00:01:28,630 --> 00:01:32,301
แต่ตอนนี้ไม่ว่าความรักของเธอ
จะอบอุ่นแค่ไหน
15
00:01:32,384 --> 00:01:34,344
มันก็ไม่สำคัญอีกแล้ว
16
00:01:34,428 --> 00:01:38,181
มันไม่มีวันเป็นการรักษาที่แท้จริงได้
17
00:01:41,101 --> 00:01:45,063
มันไม่มีวันเป็นการรักษาที่แท้จริงได้
18
00:01:49,776 --> 00:01:54,031
ฉันเคยเล่นเกมในหัวตัวเอง
เวลาคบกับใครสักคน
19
00:01:56,450 --> 00:02:00,829
นับผู้หญิงทุกคนที่เขาเคยมีอะไรด้วย
จนตัวเองร้องไห้ออกมา
20
00:02:02,247 --> 00:02:07,127
ฉันคิดว่าครั้งนี้ตัวเองเจอยาถอนพิษแล้ว
21
00:02:08,879 --> 00:02:15,260
ฉันคิดว่าครั้งนี้ตัวเองเจอยาถอนพิษแล้ว
22
00:02:15,344 --> 00:02:17,179
แต่ตอนนี้ฉันกำลังพังทลาย
23
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
(ฉันกำลังพังทลาย)
24
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
ฉันกำลังพังทลาย
25
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
(ฉันกำลังพังทลาย)
26
00:02:22,309 --> 00:02:23,935
ฉันกำลังพังทลาย
27
00:02:24,019 --> 00:02:25,562
(ฉันกำลังพังทลาย)
28
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
ฉันกำลังพังทลาย
29
00:02:27,314 --> 00:02:28,940
ฉันกำลังพังทลาย
30
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
และหัวของฉันเต็มไปด้วยพิษร้าย
31
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
และหัวใจก็เต็มไปด้วยความลังเล
32
00:02:35,697 --> 00:02:38,950
พิษพวกนั้นไหลเวียนอยู่ในสายเลือดของฉัน
33
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
เธอพยายามอย่างหนัก ที่จะดึงมันออกไปจากฉัน
34
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
มันให้ความรู้สึกเหมือนยารักษา
35
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
และฉันก็รู้ว่ามันดีต่อฉัน
36
00:02:48,919 --> 00:02:50,912
แต่ตอนนี้ไม่ว่าความรักของเธอ
37
00:02:50,962 --> 00:02:53,965
จะทำให้รู้สึกดีแค่ไหน มันก็ไม่สำคัญอีกแล้ว
38
00:02:54,383 --> 00:02:58,220
มันไม่มีวันเป็นการรักษาที่แท้จริงได้
39
00:03:01,056 --> 00:03:04,810
มันไม่มีวันรักษาฉันได้จริง ๆ
40
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
โอ้
41
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
เพราะว่าฉันกำลังแตกสลายแล้ว
42
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
(ฉันกำลังพังทลาย)
43
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
ฉันกำลังพังทลาย
44
00:03:13,944 --> 00:03:15,529
(ฉันกำล...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................