Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) [05:14-314-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: the cure

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) (05:14-314-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,475 --> 00:00:20,604
Todas las chicas lindas En el
primer plano de mi mente

1
00:00:23,065 --> 00:00:27,402
Creí que ya había hecho bastante
Pero siguen moviendo la línea

2
00:00:28,946 --> 00:00:33,951
Esta vez creí Haber encontrado
el antídoto

3
00:00:35,494 --> 00:00:40,791
Esta vez creí Haber encontrado
el antídoto

4
00:00:43,085 --> 00:00:47,297
Todas las noches en que tenía Malos
pensamientos en mi habitación

5
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
Me siento tan sola Que es
como estar en la luna

6
00:00:55,555 --> 00:01:00,644
Creí que contigo Había encontrado
el antídoto

7
00:01:02,271 --> 00:01:07,317
Creí que contigo Había encontrado
el antídoto

8
00:01:08,735 --> 00:01:12,239
Pero mi cabeza está llena de veneno

9
00:01:12,322 --> 00:01:15,575
Y mi corazón está lleno de dudas

10
00:01:15,659 --> 00:01:18,912
Corren toxinas en mi sangre

11
00:01:18,996 --> 00:01:22,207
Intentaste succionarlas
Con todas tus fuerzas

12
00:01:22,291 --> 00:01:25,544
Y siento que es una medicina

13
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
Y estoy segura de que me hará bien

14
00:01:28,630 --> 00:01:34,344
Pero ya no me importa Cómo
me haga sentir tu amor

15
00:01:34,428 --> 00:01:38,181
Nunca será la cura

16
00:01:41,101 --> 00:01:45,063
Nunca será la cura

17
00:01:49,776 --> 00:01:54,031
Cuando salía con un chico Yo jugaba
un juego en mi cabeza

18
00:01:56,450 --> 00:02:00,829
Contaba las chicas con las que cogió
Hasta que yo comenzaba a llorar

19
00:02:02,247 --> 00:02:07,127
Esta vez creí Haber encontrado
el antídoto

20
00:02:08,879 --> 00:02:15,260
Esta vez creí Haber encontrado
el antídoto

21
00:02:15,344 --> 00:02:17,179
Pero estoy deshecha

22
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
(Estoy deshecha)

23
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
Estoy deshecha

24
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
(Estoy deshecha)

25
00:02:22,309 --> 00:02:23,935
Estoy deshecha

26
00:02:24,019 --> 00:02:25,562
(Estoy deshecha)

27
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
Estoy deshecha

28
00:02:27,314 --> 00:02:28,940
Estoy deshecha

29
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
Y mi cabeza está llena de veneno

30
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
Y mi corazón está lleno de dudas

31
00:02:35,697 --> 00:02:38,950
Corren toxinas en mi sangre

32
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
Intentaste succionarlas
Con todas tus fuerzas

33
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
Y siento que es una medicina

34
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
Y estoy segura de que me hará bien

35
00:02:48,919 --> 00:02:53,965
Pero ya no me importa Cómo
me haga sentir tu amor

36
00:02:54,383 --> 00:02:58,220
Nunca será la cura

37
00:03:01,056 --> 00:03:04,810
Nunca será la cura

38
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
Oh

39
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Porque, cariño, estoy deshecha

40
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
(Estoy deshecha)

41
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Estoy deshecha

42
00:03:13,944 --> 00:03:15,529
(Estoy des...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) - 05:14-314-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - the cure.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!