BLACK VEIL BRIDES - Saviour II Altyazı (SRT) [03:25-205-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACK VEIL BRIDES | Parça: Saviour II

CAPTCHA: captcha

BLACK VEIL BRIDES - Saviour II Altyazı (SRT) (03:25-205-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,800 --> 00:00:10,800
I never knew how to live alone,
holding my fear in the unknown

2
00:00:10,900 --> 00:00:16,800
And if we only speak in tongues,
how can we be heard?

3
00:00:16,900 --> 00:00:23,300
Are there songs you keep
to guard your heart?

4
00:00:23,400 --> 00:00:32,100
Let this be the one you
use to start your own

5
00:00:32,200 --> 00:00:37,400
And every word that came
from you has carried me

6
00:00:37,500 --> 00:00:43,200
So I'm trying my hardest
to be what you made

7
00:00:43,300 --> 00:00:48,200
Like a court jester,
my smile won't fade

8
00:00:48,300 --> 00:00:53,800
Giving it all, rising
to fall to my grave

9
00:00:53,900 --> 00:01:00,800
Answer the call, living in thrall,
you're the one born to save

10
00:01:05,800 --> 00:01:13,000
I grew this heart in a motor car,
I wear a mask to be the star

11
00:01:13,100 --> 00:01:19,000
All of the heat and anxiety
that still lines the road

12
00:01:19,100 --> 00:01:25,500
It is all I ever thought I'd live for

13
00:01:25,600 --> 00:01:32,900
Now I know I'm more than
all of my scars

14
00:01:33,000 --> 00:01:38,300
So I'm trying my hardest
to be what you made

15
00:01:38,400 --> 00:01:43,400
Like a court jester,
my smile won't fade

16
00:01:43,500 --> 00:01:48,800
Giving it all, rising
to fall to my grave

17
00:01:48,900 --> 00:01:56,300
Answer the call, living in thrall,
you're the one born to save

18
00:02:24,700 --> 00:02:30,100
So I'm trying my hard...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACK VEIL BRIDES - Saviour II Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACK VEIL BRIDES - Saviour II.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Saviour II.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Saviour II.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Saviour II.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!