BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone Altyazı (SRT) [03:24-204-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACK VEIL BRIDES | Parça: Fields Of Bone

CAPTCHA: captcha

BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone Altyazı (SRT) (03:24-204-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,600 --> 00:00:16,400
Here I am your Judas Christ
and I bleed from

2
00:00:16,500 --> 00:00:20,300
The heart that saved your life

3
00:00:20,900 --> 00:00:25,100
Blurry vision when your
eyes are gone but

4
00:00:25,200 --> 00:00:30,200
I see every word you string along

5
00:00:30,400 --> 00:00:35,800
Are you the saint that burned
the gods of man?

6
00:00:35,900 --> 00:00:40,900
Hard to stand when no one gives a damn

7
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
Not alone, just not one of them –

8
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Your shadow

9
00:00:50,500 --> 00:00:53,650
The fight

10
00:00:53,700 --> 00:00:55,600
Heaven hasn't ended

11
00:00:55,700 --> 00:00:58,700
So I

12
00:00:58,800 --> 00:01:01,300
Swear that I'll protect it

13
00:01:01,400 --> 00:01:03,500
Time is the soldier

14
00:01:03,600 --> 00:01:06,100
Keep marching closer

15
00:01:06,200 --> 00:01:10,600
To Fields of Bone

16
00:01:11,600 --> 00:01:17,700
Every word in our final
verse we sing to

17
00:01:17,800 --> 00:01:22,100
The blessed and the cursed

18
00:01:22,500 --> 00:01:26,300
Hard to picture where
we all belong and

19
00:01:26,400 --> 00:01:31,700
If we have the strength to carry on

20
00:01:32,000 --> 00:01:37,200
Am I the saint? Take me by the hand

21
00:01:37,300 --> 00:01:42,100
Hard to trust when no one understands

22
00:01:42,200 --> 00:01:47,300
You're alone in the eyes of man

23
00:01:47,400 --> 00:01:51,200
No shadow

24
00:01:52,300 --> 00:01:54,900
The fight

25
00:01:55,000 --> 00:01:57,300
Heaven hasn't ended

26
00:01:57,400 --> 00:01:59,800
So I

27
00:01:59,900 --> 00:02:02,500
Swear that I'll protect it

28
00:02:02,600 --> 00:02:04,800
Time is the soldier

29
00:02:04,900 --> 00:02:07,400
Keep marching closer

30
00:02:07,500 --> 00:02:11,400...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACK VEIL BRIDES - Fields Of Bone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!