Black Pumas - Colors Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Black Pumas | Parça: Colors

CAPTCHA: captcha

Black Pumas - Colors Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:32,600 --> 00:00:36,200
I woke up to the morning sky, first

2
00:00:38,200 --> 00:00:42,500
Baby blue, just like we rehearsed

3
00:00:43,200 --> 00:00:47,000
When I get up off this ground,
I shake leaves back down

4
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
To the brown, brown, brown, brown

5
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
'Til I’m clean

6
00:00:57,700 --> 00:01:02,600
Then I walk where I'd be
shaded by the trees

7
00:01:02,700 --> 00:01:05,400
By a meadow of green

8
00:01:05,500 --> 00:01:08,300
For about a mile

9
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
I'm headed to town, town, town

10
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
In style

11
00:01:16,000 --> 00:01:20,700
With all my favorite colors, yes, sir

12
00:01:21,300 --> 00:01:26,400
All my favorite colors, right on

13
00:01:26,500 --> 00:01:29,200
My sisters and my brothers

14
00:01:29,300 --> 00:01:31,800
See ’em like no other

15
00:01:31,900 --> 00:01:35,100
All my favorite colors

16
00:01:37,500 --> 00:01:39,400
It's a good day (To be)

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
A good day for me (A good day for me)

18
00:01:41,700 --> 00:01:43,000
A good day to see (A good day to see)

19
00:01:43,100 --> 00:01:47,250
My favorite colors, colors

20
00:01:47,300 --> 00:01:50,150
My sisters and my brothers (My
sisters and my brothers)

21
00:01:50,200 --> 00:01:53,300
They see 'em like no other
(See 'em like no other)

22
00:01:53,400 --> 00:01:56,300
All my favorite colors

23
00:01:58,600 --> 00:02:00,900
Now take me to other side

24
00:02:04,200 --> 00:02:07,000
Little bitty blues bird flies

25
00:02:10,200 --> 00:02:13,900
And gray clouds, or white
walls, or blue skies

26
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
We gon' fly, feel alright

27
00:02:20,600 --> 00:02:21,900
And we gon'

28
00:02:25,500 --> 00:02:27,200
It sound like

29
00:02:31,000 --> 00:02:34,100
The least I can say, I anticipate

30
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
A homecoming parade as we renegade

31
00:02:36,700 --> 00:02:39,800
In the morning, right on

32
00:02:41,200 --> 00:02:46,300
With all my favorite colors (All
my favorite colors) yes, sir

33
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
All my favorite colors (All my
favorite colors) yes, ma'am

34
00:02:51,500 --> 00:02:54,200
My sisters and my brothers (My
sisters and my brothers)

35
00:02:54,300 --> 00:02:56,900
See 'em like no other (See
’em like no other)

36
00:02:57,000 --> 00:03:00,500
Al...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Black Pumas - Colors Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Black Pumas - Colors.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Black Pumas - Colors.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Black Pumas - Colors.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Black Pumas - Colors.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!