YE - FATHER Altyazı (SRT) [02:51-171-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: YE | Parça: FATHER

CAPTCHA: captcha

YE - FATHER Altyazı (SRT) (02:51-171-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:11,000
Give us love another day

2
00:00:12,400 --> 00:00:16,300
And hear our prayers

3
00:00:16,400 --> 00:00:22,800
Please, Lord, when, whenever we pray

4
00:00:23,500 --> 00:00:32,600
Father, You've been, You've been good

5
00:00:32,700 --> 00:00:35,100
I just wanna say thank you, Lord

6
00:00:38,100 --> 00:00:40,300
I just wanna say thank you, Lord

7
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
You've been better to us

8
00:00:48,100 --> 00:00:50,700
Than we've been to ourselves

9
00:00:52,300 --> 00:00:54,400
Father

10
00:01:01,300 --> 00:01:03,300
Know you wonder where the F
he been (Where he been)

11
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
But I'm back to life like an Epi-Pen

12
00:01:05,300 --> 00:01:07,400
And she still in the leopard skin

13
00:01:07,500 --> 00:01:09,700
And I check me out, then check me in

14
00:01:09,800 --> 00:01:10,900
See this coat, nigga?

15
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
Bye-bye to my old self (Old self)

16
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Wake up to the new me (It's a new me)

17
00:01:15,200 --> 00:01:17,300
I used to be on Worldstar (Worldstar)

18
00:01:17,400 --> 00:01:19,600
Now I'm making Newsweek (Newsweek)

19
00:01:19,700 --> 00:01:21,900
I used to hang on the 9 (On the 9)

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Now I bought two streets (Two streets)

21
00:01:24,100 --> 00:01:26,300
Cottage Grove to King
Drive (King Drive)

22
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
Yeah, this life is a movie (Movie)

23
00:01:28,500 --> 00:01:30,700
Bye-bye to my old self (Old self)

24
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
Wake up to the new me (It's a new me)

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
I used to be on Worldstar (Worldstar)

26
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
Now I'm making Newsweek (Newsweek)

27
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
I used to hang on the 9 (On the 9)

28
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
Now I bought two streets (Two streets)

29
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
Cottage Grove to King
Drive (King Drive)

30
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
Yeah, this life is a movie (Movie)

31
00:01:46,100 --> 00:01:48,300
Father

32
00:01:48,300 --> 00:01:52,500
'Cause I look good, I smell
good, I feel good (Yes)

33
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
And you sing good, and make love good

34
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
Know you wonderin' where
the F I been (F I been)

35
00:01:57,400 --> 00:01:59,300
I been goin' hard like a crack
syringe (Crack syringe)

36
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
I been breakin' bad, now I'm
back again (Back again)

37
00:02:01,700 --> 00:02:03,900
Gettin' mil' tickets, no
rafflin' (Rafflin')

38
00:02:04,000 --> 00:02:04,700
You see these kicks, nigga?

39
00:02:04,800 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

YE - FATHER Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ YE - FATHER.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ YE - FATHER.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ YE - FATHER.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ YE - FATHER.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!