Melanie Martinez - THE PLAGUE Altyazı (SRT) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melanie Martinez | Parça: THE PLAGUE

CAPTCHA: captcha

Melanie Martinez - THE PLAGUE Altyazı (SRT) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,000 --> 00:00:11,700
The hospitals filled with
coke-colored eyes

2
00:00:12,300 --> 00:00:14,000
And nobody knows

3
00:00:14,100 --> 00:00:18,600
The measles and mumps don't
come close in size

4
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
Won't leave us alone

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
Created a packed-out room in the sky

6
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
Where Heaven would go

7
00:00:27,900 --> 00:00:32,200
The smell so grotesque
it kills your insides

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,950
And downward you go

9
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Put your mask on, bastard, hazard, bye

10
00:00:38,300 --> 00:00:41,700
Don't take it off 'til there
are better times

11
00:00:41,800 --> 00:00:44,900
Never heard a bad lung cough so dry

12
00:00:45,000 --> 00:00:48,500
Go be by yourself, don't wanna die

13
00:00:48,600 --> 00:00:52,150
Oh, thе days move fast, it seems

14
00:00:52,200 --> 00:00:55,400
Rotting bodies from gangrenе

15
00:00:55,500 --> 00:00:58,900
Wash the air with rosemary

16
00:00:59,000 --> 00:01:02,300
It's the plague this century

17
00:01:02,400 --> 00:01:05,500
No more coins to pay to live

18
00:01:05,600 --> 00:01:08,800
All my lovers died from this

19
00:01:08,900 --> 00:01:12,300
Nuclear war will take us next

20
00:01:12,400 --> 00:01:16,000
Oh, the plague, it took my breath

21
00:01:29,600 --> 00:01:33,700
Stand six feet away, please
don't get too close

22
00:01:34,100 --> 00:01:36,800
Won't catch what you got

23
00:01:36,900 --> 00:01:40,100
I've had it before, and it was enough

24
00:01:40,900 --> 00:01:43,300
To make me give up

25
00:01:43,400 --> 00:01:47,300
People are just dying
right on the block

26
00:01:48,400 --> 00:01:50,100
And nobody cares

27
00:01:50,200 --> 00:01:54,300
When crisis is near,
their apathy calls

28
00:01:55,300 --> 00:01:57,250
It's all they can hear

29
00:01:57,300 --> 00:02:00,400
Put your mask on, bastard, hazard, bye

30
00:02:00,500 --> 00:02:03,800
Don't take it off 'til there
are better times

31
00:02:03,900 --> 00:02:07,200
Never heard a bad lung cough so dry

32
00:02:07,300 --> 00:02:10,800
Go be by yourself, don't wanna die

33
00:02:10,900 --> 00:02:14,200
Oh, the days move fast, it seems

34
00:02:14,300 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melanie Martinez - THE PLAGUE Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melanie Martinez - THE PLAGUE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melanie Martinez - THE PLAGUE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melanie Martinez - THE PLAGUE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melanie Martinez - THE PLAGUE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!