Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (vtt) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melanie Martinez | Parça: AVOIDANT

CAPTCHA: captcha

Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (vtt) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:14.200 --> 00:00:17.850
Whoever hurt you

00:00:17.900 --> 00:00:21.750
Don't love like I do

00:00:21.800 --> 00:00:29.800
I've kept my hand in the pot for
way too long 'til it falls off

00:00:29.900 --> 00:00:33.300
What are you hiding?

00:00:33.400 --> 00:00:37.200
The teeth I'm pulling

00:00:37.300 --> 00:00:45.000
I've kept my arms ajar while you
took the car to keep fighting

00:00:47.100 --> 00:00:51.500
Push and pull like tug-
of-war, when you

00:00:51.600 --> 00:00:55.200
Leave, I know it's never long 'til you

00:00:55.300 --> 00:01:01.800
Fall back on your face, why
don't you just hold me?

00:01:03.000 --> 00:01:06.500
I'm no psychic, what you thinking?

00:01:06.600 --> 00:01:10.400
But I predict that you'll be leaving

00:01:10.500 --> 00:01:14.600
But don't learn here, just
to give her there

00:01:14.700 --> 00:01:17.100
I worked for this

00:01:18.200 --> 00:01:23.600
And you never wanted my love anyway

00:01:23.700 --> 00:01:27.700
A detrimental game you play

00:01:27.800 --> 00:01:33.600
I can't wait here forever

00:01:33.700 --> 00:01:39.700
It's true, I probably could
find better, but

00:01:39.800 --> 00:01:43.500
I'm asking you to step it up

00:01:43.600 --> 00:01:49.100
Don't hurt me like they did to you

00:02:03.900 --> 00:02:08.000
What are your secrets?

00:02:08.100 --> 00:02:11.600
Are they worth keeping?

00:02:11.700 --> 00:02:15.700
Just let your guard disintegrate

00:02:15.800 --> 00:02:19.900
Tell me all the ways you're feeling

00:02:20.300 --> 00:02:23.400
What are you fearing?

00:02:23.500 --> 00:02:27.600
That I'll be leaving?

00:02:27.700 --> 00:02:35.500
The more you stitch your lips until
nothing slips, I could see it

00:02:37.300 --> 00:02:41.700
Push and pull like tug-
of-war, when you

00:02:41.800 --> 00:02:45.400
Leave, it brings me to
the edge of doom

00:02:45.500 --> 00:02:51.800
Next time you fall on your
knees, I won't heal you

00:02:53.100 --> 00:02:57.500
I'm no psychic, I don't know if you'll

00:02:57.600 --> 00:03:00.500
Fight for this or fight yourself

00:03:00.600 --> 00:03:04.750
'Cause the next time I
hear you yell at me

00:03:04.800 --> 00:03:07.300
I ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (vtt) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!