Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (SRT) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melanie Martinez | Parça: AVOIDANT

CAPTCHA: captcha

Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (SRT) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,200 --> 00:00:17,850
Whoever hurt you

2
00:00:17,900 --> 00:00:21,750
Don't love like I do

3
00:00:21,800 --> 00:00:29,800
I've kept my hand in the pot for
way too long 'til it falls off

4
00:00:29,900 --> 00:00:33,300
What are you hiding?

5
00:00:33,400 --> 00:00:37,200
The teeth I'm pulling

6
00:00:37,300 --> 00:00:45,000
I've kept my arms ajar while you
took the car to keep fighting

7
00:00:47,100 --> 00:00:51,500
Push and pull like tug-
of-war, when you

8
00:00:51,600 --> 00:00:55,200
Leave, I know it's never long 'til you

9
00:00:55,300 --> 00:01:01,800
Fall back on your face, why
don't you just hold me?

10
00:01:03,000 --> 00:01:06,500
I'm no psychic, what you thinking?

11
00:01:06,600 --> 00:01:10,400
But I predict that you'll be leaving

12
00:01:10,500 --> 00:01:14,600
But don't learn here, just
to give her there

13
00:01:14,700 --> 00:01:17,100
I worked for this

14
00:01:18,200 --> 00:01:23,600
And you never wanted my love anyway

15
00:01:23,700 --> 00:01:27,700
A detrimental game you play

16
00:01:27,800 --> 00:01:33,600
I can't wait here forever

17
00:01:33,700 --> 00:01:39,700
It's true, I probably could
find better, but

18
00:01:39,800 --> 00:01:43,500
I'm asking you to step it up

19
00:01:43,600 --> 00:01:49,100
Don't hurt me like they did to you

20
00:02:03,900 --> 00:02:08,000
What are your secrets?

21
00:02:08,100 --> 00:02:11,600
Are they worth keeping?

22
00:02:11,700 --> 00:02:15,700
Just let your guard disintegrate

23
00:02:15,800 --> 00:02:19,900
Tell me all the ways you're feeling

24
00:02:20,300 --> 00:02:23,400
What are you fearing?

25
00:02:23,500 --> 00:02:27,600
That I'll be leaving?

26
00:02:27,700 --> 00:02:35,500
The more you stitch your lips until
nothing slips, I could see it

27
00:02:37,300 --> 00:02:41,700
Push and pull like tug-
of-war, when you

28
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
Leave, it brings me to
the edge of doom

29
00:02:45,500 --> 00:02:51,800
Next time you fall on your
knees, I won't heal you

30
00:02:53,100 --> 00:02:57,500
I'm no psychic, I don't know if you'll

31
00:02:57,600 --> 00:03:00,500
Fight for this or fight yourself

32
00:03:00,600 --> 00:03:04,750
'Cause the next time I
hear you yell at me

33
00:03:04,800 --> 00:03:07,300
I am runn...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melanie Martinez - AVOIDANT Altyazı (SRT) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melanie Martinez - AVOIDANT.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!