Şarkıcı: Kacey Musgraves
|
Parça: Dry Spell
Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) (04:18-258-0-vi) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:47,923 --> 00:00:51,593
Đã 335 ngày dài
1
00:00:51,635 --> 00:00:54,805
trôi qua rồi
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
Mà lần gần nhất
3
00:00:58,809 --> 00:01:01,270
cũng chẳng ra gì
4
00:01:01,311 --> 00:01:04,982
Em cô đơn quá
5
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
CÔ ĐƠN in đậm viết hoa
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Người hiểu ý em chứ
7
00:01:09,820 --> 00:01:10,946
CẮN EM ĐI
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,241
Em thậm chí còn phải ngồi
lên máy giặt rồi đây
9
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
Chẳng có ai cất đồ nghề vào nhà kho em
10
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
Chẳng có đôi ủng nào dưới gầm giường
11
00:01:21,748 --> 00:01:24,584
Chẳng có chiếc xe nào đỗ ngoài cửa
12
00:01:24,626 --> 00:01:28,463
Chẳng có ai gọi em lúc nửa đêm để
tìm chút niềm vui riêng tư
13
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
Chẳng thêm chiến tích nào
khắc lên thắt lưng
14
00:01:31,300 --> 00:01:34,970
Và em chán ngấy phải tự giải
quyết bằng chính tay mình
15
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
Gọi 911 đi đây chính thức
là lời cầu cứu
16
00:01:40,475 --> 00:01:45,480
Mọi người ơi, em đang trải
qua một mùa khô hạn
17
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Vậy nói em nghe đi
18
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
Một cô gái tự trọng thì
phải làm sao đây?
19
00:02:01,371 --> 00:02:05,125
Em có đủ mọi thứ
20
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
Nhưng chẳng có ai để đem về nhà
21
00:02:08,170 --> 00:02:10,922
Ngoài kia đúng là một cơn hạn hán
22
00:02:12,341 --> 00:02:14,551
Em cứ chờ một cơn mưa
23
00:02:14,634 --> 00:02:18,013
Nhưng có lẽ đã đến lúc
24
00:02:18,055 --> 00:02:21,516
Em phải tự mình làm rồi
25
00:02:21,892 --> 00:02:25,020
Chẳng có ai cất đồ nghề vào nhà kho em
26
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
Chẳng có đôi ủng nào dưới gầm giường
27
00:02:28,398 --> 00:02:31,360
Chẳng có chiếc xe nào đỗ ngoài cửa
28
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
Chẳng có ai gọi em lúc nửa đêm để
tìm chút niềm vui riêng tư
29
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
Chẳng thêm chiến tích nào
khắc lên thắt lưng
30
00:02:38,033 --> 00:02:41,661
Và em chán ngấy phải tự giải
quyết bằng chính tay mình
31
00:02:41,703 --> 00:02:45,874
Gọi 911 đi đây chính thức
là lời cầu cứu
32
00:02:47,167 --> 00:02:52,089
Mọi người ơi, em đang trải
qua một mùa khô hạn
33
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
Chẳng có ai cất đồ nghề vào nhà kho em
34
00:03:05,102 --> 00:03:08,313
Chẳng có đôi ủng n...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................