Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) [04:18-258-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kacey Musgraves | Parça: Dry Spell

CAPTCHA: captcha

Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) (04:18-258-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:47,923 --> 00:00:51,593
Это было так давно

1
00:00:51,635 --> 00:00:54,805
335 дней назад

2
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
Да и в тот раз

3
00:00:58,809 --> 00:01:01,270
Было не так уж хорошо

4
00:01:01,311 --> 00:01:04,982
Мне так одиноко

5
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
Одиноко от слова «совсем»

6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Если ты понимаешь, о чем я

7
00:01:09,903 --> 00:01:10,946
УКУСИ МЕНЯ

8
00:01:11,488 --> 00:01:14,241
Пришлось уже со стиралкой
развлекаться

9
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
В моем сарае давно не было
ничьих инструментов

10
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
Под моей кроватью не стоят
ничьи ботинки

11
00:01:21,748 --> 00:01:24,584
В моем дворе не припаркован
ничей автомобиль

12
00:01:24,626 --> 00:01:28,463
Никто не приезжает с поздним визитом,
чтобы хорошо провести время

13
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
На моем счету нет новых побед

14
00:01:31,300 --> 00:01:34,970
И я устала держать
руки при себе

15
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
911, это официальный крик о помощи

16
00:01:40,475 --> 00:01:45,480
Ребята, у меня
полный застой, да

17
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Так скажите мне

18
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
Что делать уважающей себя девушке?

19
00:02:01,371 --> 00:02:05,125
У меня есть все для жизни

20
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
Но не с кем ее разделить

21
00:02:08,170 --> 00:02:10,922
Это затяжная засуха

22
00:02:12,341 --> 00:02:14,551
В ожидании дождя

23
00:02:14,634 --> 00:02:18,013
Думаю, пришло время

24
00:02:18,055 --> 00:02:21,516
Взять быка за рога

25
00:02:21,892 --> 00:02:25,020
В моем сарае давно не было
ничьих инструментов

26
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
Под моей кроватью не стоят
ничьи ботинки

27
00:02:28,398 --> 00:02:31,360
В моем дворе не припаркован
ничей автомобиль

28
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
Никто не приезжает с поздним визитом,
чтобы хорошо провести время

29
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
На моем счету нет новых побед

30
00:02:38,033 --> 00:02:41,661
И я устала держать
руки при себе

31
00:02:41,703 --> 00:02:45,874
911, это официальный крик о помощи

32
00:02:47,167 --> 00:02:52,089
Ребята, у меня
полный застой, да

33
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
В моем сарае давно не было
ничьих инструментов

34
00:03:05,102 --> 00:03:08,313
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!