Melendi - Fecha de Caducidad Altyazı (SRT) [05:06-306-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Melendi | Parça: Fecha de Caducidad

CAPTCHA: captcha

Melendi - Fecha de Caducidad Altyazı (SRT) (05:06-306-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,200 --> 00:00:17,400
Tu mirada de hielo

2
00:00:18,900 --> 00:00:21,700
Me derrite en segundos

3
00:00:22,700 --> 00:00:25,300
Al ver que hay un futuro

4
00:00:26,300 --> 00:00:28,400
Pero no será juntos

5
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
Y mi duda encendida

6
00:00:33,700 --> 00:00:36,300
Pide que me despida

7
00:00:37,500 --> 00:00:40,900
De manera cordial y que no acabe mal

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
Nuestro último día

9
00:00:45,300 --> 00:00:48,500
Que, por mucho que le demos
tiempo al tiempo

10
00:00:48,600 --> 00:00:50,250
No envejece, la verdad

11
00:00:50,300 --> 00:00:53,800
Todo sentimiento tiene
fecha de caducidad

12
00:00:53,900 --> 00:00:58,500
Será mejor evitarlo antes
de que nos haga daño

13
00:01:00,500 --> 00:01:03,900
Muchas veces se confunde
querer con comodidad

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
No solo quien está solo
sabe qué es la soledad

15
00:01:07,600 --> 00:01:12,600
Y la honestidad te duele,
pero te mata el engaño

16
00:01:14,600 --> 00:01:19,600
Ni el mejor de los policías

17
00:01:19,700 --> 00:01:23,800
Puede detener lo que un corazón siente

18
00:01:23,900 --> 00:01:27,100
No existe un ilusionista

19
00:01:27,200 --> 00:01:31,000
Que pueda cambiar mi mente

20
00:01:31,100 --> 00:01:34,900
Tú serás el Sol naciente

21
00:01:35,000 --> 00:01:37,900
Yo seré como la Luna

22
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Y no habrá ningún eclipse

23
00:01:42,100 --> 00:01:44,500
Que nos una

24
00:01:59,400 --> 00:02:02,900
Tú piensas que el amor no existe

25
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
Que el tiempo curará la herida

26
00:02:06,700 --> 00:02:10,000
Y yo a Dios pongo por testigo

27
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
Que tú eres lo que el viento se llevó

28
00:02:14,400 --> 00:02:17,000
Que, por mucho que le demos
tiempo al tiempo

29
00:02:17,100 --> 00:02:18,800
No envejece, la verdad

30
00:02:18,900 --> 00:02:22,300
Todo sentimiento tiene
fecha de caducidad

31
00:02:22,400 --> 00:02:27,400
Será mejor evitarlo antes
de que nos haga daño

32
00:02:29,100 --> 00:02:32,500
Muchas veces se confunde
querer con comodidad

33
00:02:32,600 --> 00:02:36,200
No solo quien está solo
sabe qué es la soledad

34
00:02:36,300 --> 00:02:41,200
Y la honestidad te duele,
pero te mata el engaño

35
00:02:45,200 --> 00:02:48,500
Ni el mejor de los policías

36
00:02:48,900 --> 00:02:52,400
Puede detener lo que un corazón siente

37
00:02:52,500 --> 00:02:55,900
No existe un ilusionista

38
00:02:56,000 --> 00:02:59,700
Que pueda cambiar mi ment...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Melendi - Fecha de Caducidad Altyazı (SRT) - 05:06-306-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Melendi - Fecha de Caducidad.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Melendi - Fecha de Caducidad.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Melendi - Fecha de Caducidad.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Melendi - Fecha de Caducidad.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!