Tame Impala - Dracula Altyazı (SRT) [03:30-210-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tame Impala | Parça: Dracula

CAPTCHA: captcha

Tame Impala - Dracula Altyazı (SRT) (03:30-210-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,200 --> 00:00:33,500
The morning light is turning blue,
the feeling is bizarre (Bizarre)

2
00:00:33,600 --> 00:00:37,400
The night is almost over, I still
don't know where you are

3
00:00:37,500 --> 00:00:41,800
The shadows, yeah, they keep
me pretty like a movie star

4
00:00:41,900 --> 00:00:46,900
Daylight makes me feel like
Dracula (Dracula)

5
00:00:47,000 --> 00:00:50,500
In the end, I hope it's you
and me (You and me)

6
00:00:50,600 --> 00:00:55,000
In the darkness, I would never
leave (Never leave)

7
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
You won't ever see me
in the light of day

8
00:00:58,500 --> 00:01:02,600
It's far too late, the time has come

9
00:01:02,700 --> 00:01:07,100
I'm on the verge of caving in, I run
back to the dark (To the dark)

10
00:01:07,200 --> 00:01:10,900
Now I'm Mr. Charisma, fuckin'
Pablo Escobar

11
00:01:11,000 --> 00:01:15,300
My friends are saying, "Shut
up, Jennie, just get in
the car" (Hahaha; Jennie)

12
00:01:15,400 --> 00:01:20,000
I just wanna be right where
you are (Oh, my love)

13
00:01:20,100 --> 00:01:24,000
In the end, I hope it's you
and me (You and me)

14
00:01:24,100 --> 00:01:28,400
In the darkness, I would never leave
(Never leave; I won't leave her)

15
00:01:28,500 --> 00:01:32,200
We both saw this moment comin'
from afar (Comin' from afar)

16
00:01:32,300 --> 00:01:34,400
Now here we are (Here we are)

17
00:01:34,500 --> 00:01:38,400
Run from the sunlight, Dracula

18
00:01:38,500 --> 00:01:42,400
Run from the sunlight, Dracula

19
00:01:42,500 --> 00:01:46,900
Run from the sunlight, Dracula
(Run from the sun)

20
00:01:47,000 --> 00:01:53,200
Isn't the view spectacular? (Dracula)

21
00:01:54,000 --> 00:01:55,700
Hey, Kevin, what's up? (Haha)

22
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
Come pull up in my spot

23
00:01:57,800 --> 00:02:00,500
Let's keep the night glowing, I
don't ever wanna stop (Hahaha)

24
00:02:00,600 --> 00:02:03,100
I'll never leave this floor,
got me needin' more (Oh)

25
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
Sky is turning blue, let
it clear the smoke

26
00:02:05,100 --> 00:02:07,200
Lip-stain on the rim, bass
is 'bout to blow (Oh)

27
00:02:07,300 --> 00:02:09,900
Sinking in my teeth, I buy time

28
00:02:10,000 --> 00:02:15,300
But please, do you think about
what it might mean? (Mean)

29
00:02:15,400 --> 00:02:19,500
'Cause I dream about you in my sleep

30
00:02:19,600 --> 00:02:26,500
Would you ever love someone like me,
like me? (Someone like me; Oh)

31
00:02:26,600 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tame Impala - Dracula Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tame Impala - Dracula.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tame Impala - Dracula.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tame Impala - Dracula.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tame Impala - Dracula.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!