Madison Beer - bad enough Altyazı (SRT) [04:27-267-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Madison Beer | Parça: bad enough

CAPTCHA: captcha

Madison Beer - bad enough Altyazı (SRT) (04:27-267-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,200 --> 00:00:16,900
Taken but it's holding me back

2
00:00:17,600 --> 00:00:20,150
And I feel kind of bad about that

3
00:00:20,200 --> 00:00:22,700
But I don't wanna be alone

4
00:00:23,700 --> 00:00:27,100
No, I don't wanna be alone (Be alone)

5
00:00:28,200 --> 00:00:31,100
I'm slipping into habits so bad

6
00:00:31,300 --> 00:00:34,150
And if you take a look at my past

7
00:00:34,200 --> 00:00:37,100
I don't know how to be alone

8
00:00:37,900 --> 00:00:42,000
I don't know how to be
alone (Be alone)

9
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
I know that it seems easy

10
00:00:45,500 --> 00:00:48,800
That I like that he needs me

11
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
My friends all say my standards
are too low

12
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
But it's not bad enough
to let my baby go

13
00:00:59,100 --> 00:01:06,900
Go, go, go

14
00:01:07,300 --> 00:01:09,800
It's not bad enough to let my baby go

15
00:01:09,900 --> 00:01:17,200
Go, go, go

16
00:01:21,300 --> 00:01:25,200
It's not bad enough to let him go

17
00:01:28,500 --> 00:01:31,100
I know that I talk a big game

18
00:01:31,800 --> 00:01:34,400
But nothing ever changes its way

19
00:01:34,500 --> 00:01:41,200
These days, these days (These days)

20
00:01:42,400 --> 00:01:45,800
He says that I seem so sad (Mm; sad)

21
00:01:45,900 --> 00:01:48,400
And what am I supposed
to say to that? (Ooh)

22
00:01:48,500 --> 00:01:51,700
When I don't wanna tell a lie (Mm)

23
00:01:51,800 --> 00:01:57,800
No, I don't wanna tell
him why, why (Ooh)

24
00:02:01,100 --> 00:02:04,300
He's not making it easy

25
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
I know he'll never leave me

26
00:02:08,000 --> 00:02:11,400
My friends say things I already know

27
00:02:11,500 --> 00:02:18,200
But it's not bad enough
to let my baby go

28
00:02:18,400 --> 00:02:25,900
Go, go, go

29
00:02:26,200 --> 00:02:31,800
It's not bad enough to let my baby go

30
00:02:32,300 --> 00:02:40,000
Go, go, go

31
00:02:40,100 --> 00:02:44,200
It's not bad enough to let ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Madison Beer - bad enough Altyazı (SRT) - 04:27-267-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Madison Beer - bad enough.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Madison Beer - bad enough.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Madison Beer - bad enough.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Madison Beer - bad enough.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!