Don Toliver - Gemstone Altyazı (vtt) [02:01-121-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Don Toliver | Parça: Gemstone

CAPTCHA: captcha

Don Toliver - Gemstone Altyazı (vtt) (02:01-121-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.400 --> 00:00:12.800
Yeah, yeah

00:00:13.500 --> 00:00:14.900
Why would I play when I know this shit

00:00:15.000 --> 00:00:16.500
Why would I, why would I play
when I know this shit slap?

00:00:16.600 --> 00:00:17.900
Tell the DJ go and run that

00:00:18.000 --> 00:00:19.800
Tell the, tell the DJ go and run that

00:00:19.900 --> 00:00:23.000
I got too many issues and I bought
me some more missiles

00:00:23.100 --> 00:00:26.500
I'm sittin' here by myself, dog, ain't
nobody givin' no tissue (Ah)

00:00:26.600 --> 00:00:28.300
Why would I play when I know that shit

00:00:28.400 --> 00:00:30.000
Why would I, why would I play
when I know this shit slap?

00:00:30.100 --> 00:00:31.500
Tell the DJ go and run that

00:00:31.600 --> 00:00:33.300
Tell the, tell the DJ go and
run that back (Back)

00:00:33.400 --> 00:00:34.900
I got the gemstone, I got the, mm

00:00:35.000 --> 00:00:36.600
She got that gushy, that
shit really, woah (Ah)

00:00:36.700 --> 00:00:38.400
Hit my lil' line when
you ready to moan

00:00:38.500 --> 00:00:40.100
Hit my lil' line when you
ready to moan (Ah)

00:00:40.200 --> 00:00:41.800
Back in that, back in that,
back in that trap

00:00:41.900 --> 00:00:43.400
Back in that, back in that,
back in that trap

00:00:43.500 --> 00:00:45.200
I'm on the eastside, I'm
on the northside

00:00:45.300 --> 00:00:46.800
South to the west, baby,
where is you at?

00:00:46.900 --> 00:00:48.400
I'm comin' clean, goin'
way off the map

00:00:48.500 --> 00:00:50.100
Call 206, man, turn up my hats

00:00:50.200 --> 00:00:51.800
I'm on the jet, tryna get dispatched

00:00:51.900 --> 00:00:53.700
Call up for it, nigga,
said off the meds

00:00:53.800 --> 00:00:55.100
Why would I play when I know this shit

00:00:55.200 --> 00:00:57.100
Why would I, why would I play
when I know this shit slap?

00:00:57.200 --> 00:00:58.500
Tell the DJ go and run that

00:00:58.600 --> 00:01:00.200
Tell the, tell the DJ go and run that

00:01:00.300 --> 00:01:01.900
Why would I play when I know this shit

00:01:02.000 --> 00:01:03.800
Why would I, why would I play
when I know this shit

00:01:03.900 --> 00:01:05.100
Tell the DJ go and run that

00:01:05.200 --> 00:01:07.000
Tell the, tell the DJ go and run that

00:01:07.100 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Don Toliver - Gemstone Altyazı (vtt) - 02:01-121-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Don Toliver - Gemstone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Don Toliver - Gemstone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Don Toliver - Gemstone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Don Toliver - Gemstone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!