KATSEYE - Internet Girl Altyazı (SRT) [02:45-165-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KATSEYE | Parça: Internet Girl

CAPTCHA: captcha

KATSEYE - Internet Girl Altyazı (SRT) (02:45-165-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,700 --> 00:00:05,900
Haven't you heard? I’m the internet
girl (Let's break this down)

2
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
I'm getting out of here

3
00:00:11,300 --> 00:00:14,100
Eat zucchini, eat zucchini

4
00:00:14,200 --> 00:00:18,100
Eat zucchini, eat zucchini

5
00:00:18,200 --> 00:00:22,800
Do you read me? Like the emoji?
(Let’s break this down)

6
00:00:22,900 --> 00:00:26,400
Oh, won't you? Oh, won't
you? Oh, won't you?

7
00:00:26,500 --> 00:00:29,800
Haven't you heard? I'm
the internet girl

8
00:00:29,900 --> 00:00:33,500
Every picture of me is
"Oh my God, it's her"

9
00:00:33,600 --> 00:00:37,000
What's the word? What’s the word?
I’m the internet girl

10
00:00:37,100 --> 00:00:41,200
Got your screen so hot, oh, you
better take a screenshot

11
00:00:41,300 --> 00:00:44,400
Haven't you heard? I’m
the internet girl

12
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
Yeah, it isn't my fault that
it's always my turn

13
00:00:48,200 --> 00:00:51,600
What's the word? What’s the word?
I'm the internet girl

14
00:00:51,700 --> 00:00:55,900
Ten out of ten, yes, not maybe, that's
just how my mama made me

15
00:00:56,000 --> 00:01:01,550
It's all too much, I fear

16
00:01:01,600 --> 00:01:03,000
I'm getting out of here

17
00:01:03,100 --> 00:01:05,900
Eat zucchini, eat zucchini

18
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Eat zucchini, eat zucchini

19
00:01:10,100 --> 00:01:13,700
Do you read me? Like the emoji?
(Let's break this down)

20
00:01:13,800 --> 00:01:17,800
Oh, won't you? Oh, won't you? Oh,
won't you? (Eat zucchini)

21
00:01:17,900 --> 00:01:22,100
In your feelings (Zucchini),
'cause you need me so

22
00:01:22,200 --> 00:01:25,700
Keep on breathin' (Zucchini),
'cause you never know

23
00:01:25,800 --> 00:01:28,100
What I might do (Let's
break this down)

24
00:01:28,200 --> 00:01:32,900
It just might be you

25
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Haven't you heard? I'm
the internet girl

26
00:01:36,400 --> 00:01:40,000
Every picture of me is
"Oh my God, it's her"

27
00:01:40,100 --> 00:01:43,500
What's the word? What's the word?
I'm the internet girl (Word)

28
00:01:43,600 --> 00:01:47,600
Click it, click it, ooh, you hate
it, jealousy's so overrated

29
00:01:47,700 --> 00:01:50,900
Haven't you heard? I'm
the internet girl

30
00:01:51,000 --> 00:01:54,700
Yeah, it isn't my fault that
it's always my turn
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KATSEYE - Internet Girl Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KATSEYE - Internet Girl.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KATSEYE - Internet Girl.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KATSEYE - Internet Girl.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ KATSEYE - Internet Girl.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!