Black Veil Brides - Certainty Altyazı (SRT) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Black Veil Brides | Parça: Certainty

CAPTCHA: captcha

Black Veil Brides - Certainty Altyazı (SRT) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:11,500
Certainty

2
00:00:34,200 --> 00:00:36,600
So certain every day

3
00:00:36,700 --> 00:00:39,400
You have found the perfect way

4
00:00:39,500 --> 00:00:44,800
To guard the lions from the
slaughter you have started

5
00:00:44,900 --> 00:00:47,700
And thank god you never say

6
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
What you're never meant to say

7
00:00:50,500 --> 00:00:55,200
With iron might you drink
up all your sorrows

8
00:00:55,300 --> 00:01:01,000
Fame is the torch you burn

9
00:01:02,700 --> 00:01:05,950
You decide who shines

10
00:01:06,000 --> 00:01:13,900
You were lost and I have tried to save

11
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
But something I said has
made me the other

12
00:01:17,500 --> 00:01:25,500
Certain of the price
that I should pay

13
00:01:25,600 --> 00:01:28,700
All of my pride and fear at the altar

14
00:01:34,100 --> 00:01:36,500
I retrace now, every countdown

15
00:01:36,600 --> 00:01:39,400
And my mind clicks like heart beats

16
00:01:39,500 --> 00:01:42,100
Do you want to cut my tongue out

17
00:01:42,200 --> 00:01:44,700
Serve it up and silence me?

18
00:01:44,800 --> 00:01:47,400
You're not the answer to the question

19
00:01:47,500 --> 00:01:50,300
I'm not the saviour you thought I'd be

20
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
Even still I wonder, do you hear me

21
00:01:53,000 --> 00:01:55,700
When you remember that I bleed?

22
00:01:55,800 --> 00:02:03,000
You were lost and I have tried to save

23
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
But something I said has
made me the other

24
00:02:06,8...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Black Veil Brides - Certainty Altyazı (SRT) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Black Veil Brides - Certainty.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Black Veil Brides - Certainty.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Black Veil Brides - Certainty.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Black Veil Brides - Certainty.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!