SEVENTEEN - Blue Altyazı (SRT) [07:20-440-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVENTEEN | Parça: Blue

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - Blue Altyazı (SRT) (07:20-440-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,298 --> 00:00:06,340
[Ali!]

1
00:00:06,650 --> 00:00:08,315
[Senhor, não se mexa]

2
00:00:08,317 --> 00:00:09,385
[Não corra]

3
00:00:09,387 --> 00:00:10,488
- [Ajude-me]
- [Certo]

4
00:00:10,490 --> 00:00:11,637
[Banco passageiro, banco passageiro!]

5
00:00:12,310 --> 00:00:13,094
[Pegue daquele lado]

6
00:00:13,095 --> 00:00:14,098
[A maca, rápido!]

7
00:00:14,398 --> 00:00:15,468
[Está tudo bem]

8
00:00:15,470 --> 00:00:16,564
[Temos que sair daqui]

9
00:00:16,789 --> 00:00:17,503
[Estou bem...]

10
00:00:17,505 --> 00:00:18,894
[Sim, vamos indo]

11
00:00:18,896 --> 00:00:20,163
[O trânsito está muito congestionado]

12
00:00:20,165 --> 00:00:22,403
- [Vai demorar um pouquinho
para limpar isso] - [Precisamos
de uma maca aqui!]

13
00:00:22,703 --> 00:00:23,609
[Rápido!]

14
00:00:26,650 --> 00:00:27,778
[Saia daí!]

15
00:00:31,340 --> 00:00:32,199
[Rápido, entre!]

16
00:00:32,508 --> 00:00:33,535
[Temos que ir!]

17
00:00:33,537 --> 00:00:34,422
[Temos que ir agora!]

18
00:00:39,313 --> 00:00:40,479
[Não!]

19
00:00:50,587 --> 00:00:55,514
Em seu rosto pálido, estéril

20
00:00:57,650 --> 00:01:02,717
Pergunto sobre os dias impossivelmente
distantes

21
00:01:03,801 --> 00:01:08,307
Oh, o silêncio que se
segue sem resposta

22
00:01:08,308 --> 00:01:12,103
Engole-nos por inteiro enquanto
nos encaramos

23
00:01:12,105 --> 00:01:18,412
E estou afundando cada
vez mais ao seu lado

24
00:01:19,215 --> 00:01:26,350
(Ooh ooh) Luzes tão radiantes

25
00:01:26,352 --> 00:01:33,906
(Ooh ooh) Para onde elas se foram?

26
00:01:33,908 --> 00:01:40,664
É como se você tivesse sido arrastada
pelos sentimentos que crescem

27
00:01:40,666 --> 00:01:45,331
E, mesmo assim, ainda estou aqui

28
00:01:46,376 --> 00:01:50,381
Still I love you

29
00:01:50,383 --> 00:01:54,103
Without you

30
00:01:54,105 --> 00:01:56,361
Longe do seu lado

31
00:01:56,363 --> 00:02:01,372
Só, cada vez mais eu fall in blue

32
00:02:01,709 --> 00:02:05,308
Estendo minha mão o melhor
que posso até você

33
00:02:05,310 --> 00:02:10,589
Imagens de você submersas
pela maré, I'm blue

34
00:02:11,085 --> 00:02:12,664
Fallin' in blue

35
00:02:12,666 --> 00:02:16,878
Eu só continuo fallin' in your blue

36
00:02:16,880 --> 00:02:24,382
Eu poderia sorrir como se estivesse
bem com mentiras óbvias

37
00:02:24,850 --> 00:02:27,778
E, sim, meus sentimentos
são transparentes agora

38
00:02:28,370 --> 00:02:30,896
Eles não deixariam um
traço em seus olhos

39
00:02:30,898 --> 00:02:36,214
Baby, até mesmo amanhã

40
00:02:36,216 --> 00:02:38,866
Não consigo imaginar mais

41
00:02:39,754 --> 00:02:43,757
Onde vamos parar quando pararmos?

42
00:02:43,759 --> 00:02:47,615
Still I love you

43
00:02:47,617 --> 00:02:51,432
Without you

44
00:02:51,434 --> 00:02:53,627
Longe do seu lado

45
00:02:53,629 --> 00:02:58,679
Só, cada vez mais eu fall in blue

46
00:02:59,054 --> 00:03:01,508
Estendo minha mão o melhor
que posso até você

47
00:03:01,510 --> 00:03:02,521
[Sanghyun, venha aqui]

48
00:03:02,523 --> 00:03:08,307
Imagens de você submersas
pela maré, I'm blue

49
00:03:08,309 --> 00:03:10,005
- Fallin' in ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVENTEEN - Blue Altyazı (SRT) - 07:20-440-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVENTEEN - Blue.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVENTEEN - Blue.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVENTEEN - Blue.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVENTEEN - Blue.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!