Stray Kids - CEREMONY Altyazı (SRT) [02:51-171-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: CEREMONY

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - CEREMONY Altyazı (SRT) (02:51-171-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,008 --> 00:00:09,710
Hip hip hooray

1
00:00:09,760 --> 00:00:11,712
Hip hip hooray

2
00:00:11,762 --> 00:00:13,839
Hip hip, hip hip

3
00:00:13,889 --> 00:00:16,016
Yuh yuh yuh yuh

4
00:00:16,391 --> 00:00:18,635
We’re moving forward
with maximum power

5
00:00:18,685 --> 00:00:20,596
And we’re gonna dominate, pop it

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,598
飾るのさ big news topic

7
00:00:22,648 --> 00:00:24,433
経験値は数多のtrophy

8
00:00:24,483 --> 00:00:26,518
No one, nobody can stop me

9
00:00:26,568 --> 00:00:28,187
数々の根拠のないディスは助走

10
00:00:28,237 --> 00:00:29,863
Jump up, jump up

11
00:00:29,863 --> 00:00:31,740
Like a pop-up toaster lift

12
00:00:32,199 --> 00:00:33,567
Working off time

13
00:00:33,617 --> 00:00:36,153
That ratio got us going worldwide

14
00:00:36,203 --> 00:00:37,488
Thirsty day and night

15
00:00:37,538 --> 00:00:39,957
They put us in the desert
but we survive

16
00:00:39,957 --> 00:00:41,450
Busy giving our light

17
00:00:41,500 --> 00:00:43,869
Unlike them, we’re getting
all the spotlight

18
00:00:43,919 --> 00:00:45,587
Listen to the war cry

19
00:00:45,587 --> 00:00:47,581
Karma, karma, karma, karma

20
00:00:47,631 --> 00:00:49,374
Hip hip hooray

21
00:00:49,424 --> 00:00:51,335
Hip hip hooray

22
00:00:51,385 --> 00:00:53,470
Hip hip, hip hip

23
00:00:53,470 --> 00:00:55,639
Karma, karma, karma, karma

24
00:00:59,017 --> 00:00:59,643
CEREMONY

25
00:01:01,436 --> 00:01:04,189
Hip hip hip hip hip hip hip hooray

26
00:01:06,984 --> 00:01:07,568
CEREMONY

27
00:01:09,528 --> 00:01:11,271
Hip hip hip hip hip hip hip hooray

28
00:01:11,321 --> 00:01:13,357
We did it 叫べ wow

29
00:01:13,407 --> 00:01:15,400
Slide 指輪にキス muah

30
00:01:15,450 --> 00:01:17,160
受け取れ 俺のトロフィー まるでブーケ

31
00:01:17,160 --> 00:01:18,820
見ろ 俺の両手はいっぱい

32
00:01:18,870 --> 00:01:22,824
忙しい時は息つく暇もない but that’s
okay 受賞スピーチ また準備

33
00:01:22,874 --> 00:01:27,371
I feel like 宇宙 ブン ブン ブン ho

34
00:01:27,421 --> 00:01:29,706
You and I, let’s go celebrate

35
00:01:29,756 --> 00:01:31,425
この状況はイカしてる

36
00:01:31,425 --> 00:01:33,502
パチパチ 弾ける emergency

37
00:01:33,552 --> 00:01:35,504
We don’t care, show you 俺はありのまま

38
00:01:35,554 --> 00:01:37,464
あちこち look at our paradise

39
00:01:37,514 --> 00:01:39,508
どこまで行くのか 予想を超越

40
00:01:39,558 --> 00:01:41,009
ガヤガヤ騒がしい

41
00:01:41,059 --> 00:01:43,595
俺らの周りはいつも騒音発生

42
00:01:43,645 --> 00:01:44,938
Working off time

43
00:01:44,938 --> 00:01:47,432
That ratio got us going worldwide

44
00:01:47,482 --> 00:01:48,850
Thirsty day and night

45
00:01:48,900 --> 00:01:51,270
They put us in the desert
but we survive

46
00:01:51,320 --> 00:01:52,854
Busy giving our ligh...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - CEREMONY Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - CEREMONY.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - CEREMONY.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - CEREMONY.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - CEREMONY.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!