Stray Kids - DIVINE Altyazı (vtt) [03:20-200-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: DIVINE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - DIVINE Altyazı (vtt) (03:20-200-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.177 --> 00:00:14.556
All we need is love, dreams
and Stray Kids

00:00:18.393 --> 00:00:23.182
Ascending, I take off, touch the sun

00:00:23.232 --> 00:00:27.978
Cleansing the world but I ain’t done

00:00:28.028 --> 00:00:32.316
This is the way I have my fun

00:00:32.366 --> 00:00:34.443
Oh hey

00:00:34.493 --> 00:00:36.320
What should I do?

00:00:36.370 --> 00:00:37.955
Just do what I want to do

00:00:37.955 --> 00:00:40.240
そうやって打ち上げた曲 DU DU DU

00:00:40.290 --> 00:00:42.618
ステージ上の巨人 俺たちを指すフレーズ

00:00:42.668 --> 00:00:45.120
気高い虎のよう ただ者ではない神仙たちのお出まし

00:00:45.170 --> 00:00:47.422
(Uh yeah) Fresh air 飲め

00:00:47.422 --> 00:00:49.833
(Uh yeah) Make a new culture

00:00:49.883 --> 00:00:51.969
(Uh yeah) 芸術で満たせ

00:00:51.969 --> 00:00:54.880
酔え 我先に 歪んだリズムに乗れ

00:00:54.930 --> 00:00:57.049
遊びながら作った masterpiece

00:00:57.099 --> 00:00:59.559
If you want more, follow me

00:00:59.560 --> 00:01:01.553
道を修め inner peace

00:01:01.603 --> 00:01:04.181
Reviving, vibing, reboot the world

00:01:04.231 --> 00:01:06.350
THIS THAT NEW POP

00:01:06.400 --> 00:01:08.977
(We make it right, we make it right)

00:01:09.027 --> 00:01:11.355
WATCH IT GO POP

00:01:11.405 --> 00:01:14.149
(We make it right, we make it right)

00:01:14.199 --> 00:01:20.989
ドン ギドッ クン ドロロ

00:01:21.039 --> 00:01:23.450
(We make it right, we make it right)

00:01:23.500 --> 00:01:25.285
Fall out from the real world

00:01:25.335 --> 00:01:28.330
地球では物足りず 天へと昇る

00:01:28.380 --> 00:01:31.341
神がかった力をふるう micで

00:01:31.341 --> 00:01:32.584
皆を驚かせて

00:01:32.634 --> 00:01:35.546
だるい この世界のルールも 俺たちのリードも違う

00:01:35.596 --> 00:01:38.090
俺たちは手加減を知らない 俺たちの姿に虎も

00:01:38.140 --> 00:01:40.425
先に怖気づいて 尻尾を巻く

00:01:40.475 --> 00:01:43.220
Little punk もう一度並べ リードしてあげる

00:01:43.270 --> 00:01:45.647
遊びながら作った masterpiece

00:01:45.647 --> 00:01:47.975
If you want more, follow me

00:01:48.025 --> 00:01:50.143
道を修め inner peace

00:01:50.193 --> 00:01:52.688
Reviving, vibing, reboot the world

00:01:52.738 --> 00:01:55.023
THIS THAT NEW POP

00:01:55.073 --> 00:01:57.442
(We make it right, we make it right)

00:01:57.492 --> 00:01:59.870
WATCH IT GO POP

00:01:59.870 --> 00:02:02.698
(We make it right, we make it right)

00:02:02.748 --> 00:02:09.329
ドン ギドッ クン ドロロ

00:02:09.379 --> 00:02:11.790
(We make it right, we make it right)

00:02:11.840 --> 00:02:14...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - DIVINE Altyazı (vtt) - 03:20-200-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - DIVINE.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - DIVINE.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - DIVINE.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - DIVINE.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!