Dax - Diary Of A Trying Man Altyazı (vtt) [03:53-233-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dax | Parça: Diary Of A Trying Man

CAPTCHA: captcha

Dax - Diary Of A Trying Man Altyazı (vtt) (03:53-233-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:22.560 --> 00:00:23.790
I keep trying to move on

00:00:23.840 --> 00:00:25.230
I GPS all my thoughts,

00:00:25.280 --> 00:00:26.670
but they lead me to places

00:00:26.720 --> 00:00:28.110
that gon hurt me inside

00:00:28.160 --> 00:00:29.310
I’ve been trying to stay strong

00:00:29.360 --> 00:00:30.750
But when the memories spawn

00:00:30.800 --> 00:00:32.270
I gotta chase em with whiskey,

00:00:32.320 --> 00:00:33.470
cause they run on my mind

00:00:33.520 --> 00:00:34.910
Can’t turn the radio on

00:00:34.960 --> 00:00:36.270
Because they only play songs

00:00:36.320 --> 00:00:37.630
That take me back to those days

00:00:37.680 --> 00:00:39.230
And all those late night drives

00:00:39.280 --> 00:00:40.590
When you’d lay on my arm

00:00:40.640 --> 00:00:41.870
Tell me what I do wrong

00:00:41.920 --> 00:00:43.200
And I would look in your face

00:00:43.200 --> 00:00:45.520
and say but girl I try

00:00:46.718 --> 00:00:53.230
I’ll try, I tried, I tried to be

00:00:53.280 --> 00:00:54.430
The man that you wanted

00:00:54.480 --> 00:00:55.816
But I couldn’t provide

00:00:55.816 --> 00:00:57.950
21, I was young, dumb, living,

00:00:58.000 --> 00:00:58.670
chasing dreams,

00:00:58.720 --> 00:01:01.230
trying to go from a boy to a man

00:01:01.280 --> 00:01:03.470
I gave my heart to a
pretty little demon

00:01:03.520 --> 00:01:04.830
Who was asking for the world

00:01:04.880 --> 00:01:06.800
And a Disney romance

00:01:06.800 --> 00:01:07.710
She valued money,

00:01:07.760 --> 00:01:09.070
not the substance that I had

00:01:09.120 --> 00:01:10.350
I was building for the future,

00:01:10.400 --> 00:01:12.339
but she couldn't understand

00:01:12.389 --> 00:01:13.950
that a diamond only shines

00:01:14.000 --> 00:01:15.950
Overtime under pressure that’s applied

00:01:16.000 --> 00:01:17.870
From my disciplined hand

00:01:17.920 --> 00:01:19.760
She let me go then she moved away

00:01:19.760 --> 00:01:20.830
Said she could do better

00:01:20.880 --> 00:01:22.590
and I was a man she could replace

00:01:22.640 --> 00:01:24.480
Said I wasn’t worth it
and the memories

00:01:24.480 --> 00:01:25.630
That we had made was just

00:01:25.680 --> 00:01:26.990
Wrong time wrong place

00:01:27.040 --> 00:01:29.150
And all a mistake

00:01:29.200 --> 00:01:30.400
I keep trying to move on

00:01:30.400 --> 00:01:31.940
I GPS all my thoughts,

00:01:31.990 --> 00:01:33.310
but they lead me to places

00:01:33.360 --> 00:01:34.750
that gon’ hurt me inside

00:01:34.800 --> 00:01:35.870
I’ve been trying to stay strong

00:01:35.920 --> 00:01:37.310
But when the memories spawn

00:01:37.360 --> 00:01:38.830
I gotta chase em with whiskey,

00:01:38.880 --> 00:01:40.190
cause they run on my mind

00:01:40.240 --> 00:01:41.550
Can’t turn the radio on

00:01:41.600 --> 00:01:42.910
Because they only play songs

00:01:42.960 --> 00:01:44.270
That take me back to those days

00:01:44.320 --> 00:01:45.790
And all those late night drives

00:01:45.840 --> 00:01:47.230
When you’d lay on my arm

00:01:47.280 --> 00:01:48.480
Tell me what I do wrong

00:01:48.480 --> 00:01:49.790
And I would look in your face

00:01:49.840 --> 00:01:52.160
and say but girl I try

00:01:53.187 --> 00:01:59.870
I’ll try, I tried, I tried to be

00:01:59.920 --> 00:02:01.120
The man that you wanted

00:02:01.120 --> 00:02:02.430
But I couldn’t provide

00:02:02.480 --> 00:02:04.510
Now I’m moving at a different pace

00:02:04.560 --> 00:02:05.790
Don’t blame me for moving on

00:02:05.840 --> 00:02:07.120
because you couldn’t wait

00:02:07.120 --> 00:02:08.190
You left to find yourself

00:02:08.240 --> 00:02:09.870
and found out what we had was great

00:02:09.920 --> 00:02:10.990
Our cities way too small

00:02:11.040 --> 00:02:12.720
to act like we ain’t never date

00:02:12.720 --> 00:02:14.270
And now your banging on my line

00:02:14.320 --> 00:02:15.470
I ain’t calling you back

00:02:15.520 --> 00:02:16.990
You used to race all on my mind

00:02:17.040 --> 00:02:18.320
Now my life’s on track

00:02:18.320 --> 00:02:19.790
You ain’t gon waste no more of my time

00:02:19.840 --> 00:02:21.150
Cause I’m not that you man

00:02:21.200 --> 00:02:22.510
You knew from the past

00:02:22.560 --> 00:02:24.430
That gave you a chance

00:02:24...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dax - Diary Of A Trying Man Altyazı (vtt) - 03:53-233-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dax - Diary Of A Trying Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dax - Diary Of A Trying Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dax - Diary Of A Trying Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dax - Diary Of A Trying Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!