Ozuna - Enemigos Altyazı (vtt) [03:17-197-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Enemigos

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Enemigos Altyazı (vtt) (03:17-197-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.000 --> 00:00:12.200
¿Que si a mí me matan los celos cuando
te veo con él? Eso es obvio

00:00:14.500 --> 00:00:20.100
Si te conozco más de lo que te conoce
el que dice que es tu novio

00:00:22.400 --> 00:00:25.500
Puedo notar, puedo notar

00:00:25.600 --> 00:00:31.000
Te toca disimular cuando te veo de
la mano con el fulano de tal

00:00:31.100 --> 00:00:35.000
Esos ojito' bonito' ya no
te han vuelto a brillar

00:00:35.100 --> 00:00:38.000
Conmigo tú era' real, con él sí

00:00:38.100 --> 00:00:40.800
Puedo notar, puedo notar

00:00:40.900 --> 00:00:46.600
Te cuesta disimular cuando te veo
de la mano con el fulano de tal

00:00:46.700 --> 00:00:50.400
Esos ojitos bonito' ya no
te han vuelto a brillar

00:00:50.500 --> 00:00:55.200
Conmigo tú era' real, con
esе puedo notar que

00:00:55.300 --> 00:00:58.800
Ha sido en vano irno' tan lеjo'

00:00:58.900 --> 00:01:02.500
O cómo estamo', por esto y aquello

00:01:02.600 --> 00:01:06.200
Lo que sentimo' los do',
no lo sentimo' en ello'

00:01:06.300 --> 00:01:07.800
¿Y no has pensa'o que estamo'?

00:01:07.900 --> 00:01:10.900
Tú y yo durmiendo con los enemigos

00:01:11.700 --> 00:01:14.450
Dos seres que jamás hemos querido

00:01:14.500 --> 00:01:18.400
Los dos somo' victimario'
de un amor correspondido

00:01:18.500 --> 00:01:22.200
Si contigo ya sentía lo que
nunca había sentido

00:01:22.300 --> 00:01:24.200
Yo sé bien que esto es prohibido

00:01:24.300 --> 00:01:26.000
Pero es que matas tú

00:01:26.100 --> 00:01:40.100
Uh, uh-uh-uh-uh-uh

00:01:40.200 --> 00:01:43.400
Puedo notar, puedo notar

00:01:43.500 --> 00:01:49.200
Te cuesta disimular cuando te veo
de la mano con el fulano de tal

00:01:49.300 --> 00:01:53.000
Esos ojitos bonito' ya no
te han vuelto a brillar

00:01:53.100 --> 00:01:55.800
Conmigo tú era' real, con ese

00:01:55.900 --> 00:01:59.100
Puedo notar, puedo notar

00:01:59.200 --> 00:02:04.700
Te toca disimular cuando te veo de
la mano con el fulano de tal

00:02:04.800 --> 00:02:08.600
Esos ojito' bonito' ya no
te han vuelto a brillar

00:02:08.700 --> 00:02:12.800
Conmigo tú eras real, óyeme, ma (Ja)

00:02:12.900 --> 00:02:16.600
Si nos juntamos, somos el hambre
y las ganas de comer

00:02:16.700 --> 00:02:20.300
No ex...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Enemigos Altyazı (vtt) - 03:17-197-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Enemigos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Enemigos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Enemigos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Enemigos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!