Ozuna - Enemigos Altyazı (SRT) [03:17-197-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Enemigos

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Enemigos Altyazı (SRT) (03:17-197-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,000 --> 00:00:12,200
¿Que si a mí me matan los celos cuando
te veo con él? Eso es obvio

2
00:00:14,500 --> 00:00:20,100
Si te conozco más de lo que te conoce
el que dice que es tu novio

3
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
Puedo notar, puedo notar

4
00:00:25,600 --> 00:00:31,000
Te toca disimular cuando te veo de
la mano con el fulano de tal

5
00:00:31,100 --> 00:00:35,000
Esos ojito' bonito' ya no
te han vuelto a brillar

6
00:00:35,100 --> 00:00:38,000
Conmigo tú era' real, con él sí

7
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
Puedo notar, puedo notar

8
00:00:40,900 --> 00:00:46,600
Te cuesta disimular cuando te veo
de la mano con el fulano de tal

9
00:00:46,700 --> 00:00:50,400
Esos ojitos bonito' ya no
te han vuelto a brillar

10
00:00:50,500 --> 00:00:55,200
Conmigo tú era' real, con
esе puedo notar que

11
00:00:55,300 --> 00:00:58,800
Ha sido en vano irno' tan lеjo'

12
00:00:58,900 --> 00:01:02,500
O cómo estamo', por esto y aquello

13
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
Lo que sentimo' los do',
no lo sentimo' en ello'

14
00:01:06,300 --> 00:01:07,800
¿Y no has pensa'o que estamo'?

15
00:01:07,900 --> 00:01:10,900
Tú y yo durmiendo con los enemigos

16
00:01:11,700 --> 00:01:14,450
Dos seres que jamás hemos querido

17
00:01:14,500 --> 00:01:18,400
Los dos somo' victimario'
de un amor correspondido

18
00:01:18,500 --> 00:01:22,200
Si contigo ya sentía lo que
nunca había sentido

19
00:01:22,300 --> 00:01:24,200
Yo sé bien que esto es prohibido

20
00:01:24,300 --> 00:01:26,000
Pero es que matas tú

21
00:01:26,100 --> 00:01:40,100
Uh, uh-uh-uh-uh-uh

22
00:01:40,200 --> 00:01:43,400
Puedo notar, puedo notar

23
00:01:43,500 --> 00:01:49,200
Te cuesta disimular cuando te veo
de la mano con el fulano de tal

24
00:01:49,300 --> 00:01:53,000
Esos ojitos bonito' ya no
te han vuelto a brillar

25
00:01:53,100 --> 00:01:55,800
Conmigo tú era' real, con ese

26
00:01:55,900 --> 00:01:59,100
Puedo notar, puedo notar

27
00:01:59,200 --> 00:02:04,700
Te toca disimular cuando te veo de
la mano con el fulano de tal

28
00:02:04,800 --> 00:02:08,600
Esos ojito' bonito' ya no
te han vuelto a brillar

29
00:02:08,700 --> 00:02:12,800
Conmigo tú eras real, óyeme, ma (Ja)

30
00:02:12,900 --> 00:02:16,600
Si nos juntamos, somos el hambre
y las ganas de comer

31
00:02:16,700 --> 00:02:20,300
No existe algo peor ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Enemigos Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Enemigos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Enemigos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Enemigos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Enemigos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!