MELINDA - 40 BARS Altyazı (SRT) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MELINDA | Parça: 40 BARS

CAPTCHA: captcha

MELINDA - 40 BARS Altyazı (SRT) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,000 --> 00:00:16,100
Keni mendu qe une zhdukna per
pak jeni kon tu majt zi

2
00:00:16,200 --> 00:00:19,400
Unë jom sill neper bote e ti
pe shoh qe koke kon n'shpi

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,800
Se kom prit qe vjen puna
qe pa mu sun punon ti

4
00:00:22,900 --> 00:00:26,000
Un qe ni jet punoj per veti,
kallxom per kon punon ti

5
00:00:26,100 --> 00:00:30,700
Jena 1sha hala ska ndrru pozita,
hala po dhezim pisha

6
00:00:30,800 --> 00:00:35,900
Qe 6 vjet un ju prita me pru njo si
Melinda,ket pun shum mir e din kta

7
00:00:36,000 --> 00:00:39,800
Kerkush sun ma nxen venin
qata prap u rilinda

8
00:00:39,900 --> 00:00:43,100
E kto bitcha let lazdrohen,
edhe pak masnej palohen

9
00:00:43,200 --> 00:00:46,600
Sa her bisha po afrohet situata
gjith ndrrohet,kujdes
kufini mos t’kalohet

10
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
Situata eskalohet,mos
te zgati un ma shume

11
00:00:49,900 --> 00:00:53,300
Se n'fund gjithmone dihet qa bohet,
kuku per ty une fresh jom

12
00:00:53,400 --> 00:01:00,200
Ti je out of fashion,sa mthu mu qe
trash jom ulju beratit n'prehen

13
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
Sa t’dush shperndaje rrenen,
moti e kom bo temen

14
00:01:03,400 --> 00:01:06,800
Une kom lon LEGACY,e
ti lufton per emen

15
00:01:06,900 --> 00:01:10,400
Ma mir t'bjen me pushu do dit
boll tasht mo mos llomotit

16
00:01:10,500 --> 00:01:13,700
Jena komplet kejt oposit,veq
njo si une e jon plot si ti

17
00:01:13,800 --> 00:01:17,200
Çka boj une ju nuk muneni,e
di shume mire se tuteni

18
00:01:17,300 --> 00:01:20,900
Se n'fund gjithqysh ju duheni,me
pranu kush u kon gjith numer 1

19
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
Pse u bo gjith kjo tollovi?Qa
jon ton kto teori

20
00:01:24,000 --> 00:01:27,300
Se di pse kjo ton xhelozi,
a thu veq pse jom MVP

21
00:01:27,400 --> 00:01:30,700
E kom terapin full adrenalin,e
kom ndreq jeten e spo ma nin

22
00:01:30,800 --> 00:01:35,100
As kurr se kqyri llogarine,si
perdit me fitu llotarin

23
00:01:37,100 --> 00:01:39,900
I've been way to nice for way to long

24
00:01:40,700 --> 00:01:44,400
But now is the time to come
for their throats,BITCHEZ

25
00:01:46,600 --> 00:01:48,200
Certified sexy girl

26
00:01:48,300 --> 00:01:49,700
Certified honey

27
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
Certify that jelly,cuz I'm
out here making money

28
00:01:52,700 --> 00:01:53,400
I got style

29
00:01:53,500 --> 00:01:54,100
I got taste

30
00:01:54,200 --> 00:01:54,800
I'm so pretty

31
00:01:54,900 --> 00:01:55,500
Can't replace

32
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
Smack the dumb off they face

33
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MELINDA - 40 BARS Altyazı (SRT) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MELINDA - 40 BARS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MELINDA - 40 BARS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MELINDA - 40 BARS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MELINDA - 40 BARS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!