INNA - 7 Dias Altyazı (SRT) [02:42-162-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: INNA | Parça: 7 Dias

CAPTCHA: captcha

INNA - 7 Dias Altyazı (SRT) (02:42-162-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:03,300
Siete días sin tu cariño

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,400
Siete días que no estás conmigo

3
00:00:06,700 --> 00:00:10,300
Solo espero olvidarte,
del corazón sacarte

4
00:00:10,400 --> 00:00:14,100
Siete días que no estoy como antes

5
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
Ya no te quejabas si era lunes

6
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
Los vecinos no nos podían ni ver

7
00:00:20,300 --> 00:00:23,900
Los martes, miércoles nos
escuchaban sin estrés

8
00:00:24,000 --> 00:00:27,100
Y el jueves aún seguía el amor

9
00:00:27,700 --> 00:00:30,800
El viernes otra vez venía de cero

10
00:00:30,900 --> 00:00:33,400
Todo el sábado sin pensar

11
00:00:33,500 --> 00:00:36,800
Que al día siguiente todo cambiaría

12
00:00:36,900 --> 00:00:40,950
Hoy se cumple una vida,
dime, ¿te acuerdas?

13
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Siete días sin tu cariño

14
00:00:44,100 --> 00:00:47,200
Siete días que no estás conmigo

15
00:00:47,300 --> 00:00:50,700
Solo espero olvidarte,
del corazón sacarte

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,100
Siete días que no estoy como antes

17
00:00:54,200 --> 00:00:56,900
Siete días sin tu cariño

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Siete días que no estás conmigo

19
00:01:00,100 --> 00:01:03,500
Solo espero olvidarte,
del corazón sacarte

20
00:01:03,600 --> 00:01:07,000
Siete días que no estoy como antes

21
00:01:07,100 --> 00:01:10,000
Siete días ya, ah ah

22
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
Siete días ya, ah ah

23
00:01:13,200 --> 00:01:16,700
Siete días sin amores, te espero

24
00:01:16,800 --> 00:01:20,100
Son siete días ya, ah ah

25
00:01:20,200 --> 00:01:23,600
Y desperté, soñaba o ya no sé

26
00:01:23,700 --> 00:01:26,800
Llevo siete días durmiendo
una vida para ver

27
00:01:26,900 --> 00:01:30,100
Que lento pasa el tiempo
si no tienes un porqué

28
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
Mi calendario arranca solo
si sé que vienes tú

29
00:01:34,100 --> 00:01:37,200
El viernes otra vez venía de cero

30
00:01:37,300 --> 00:01:39,900
Todo el sábado sin pensar

31
00:01:40,000 --> 00:01:43,300
Que al día siguiente todo cambiaría

32
00:01:43,400 --> 00:01:47,600
Hoy se cumple una vida,
dime, ¿te acuerdas?

33
00:01:47,700 --> 00:01:50,500
Siete días sin tu cariño (¡Vamo'!)

34
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
Siete días que no estás conmigo

35
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

INNA - 7 Dias Altyazı (SRT) - 02:42-162-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ INNA - 7 Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ INNA - 7 Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ INNA - 7 Dias.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ INNA - 7 Dias.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!