Summer Walker - No Altyazı (SRT) [02:26-146-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Summer Walker | Parça: No

CAPTCHA: captcha

Summer Walker - No Altyazı (SRT) (02:26-146-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
No

2
00:00:00,700 --> 00:00:04,200
Yes to your number and
yes to you dating me

3
00:00:04,300 --> 00:00:07,700
Yes, we can be together, but
you gotta wait for me

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,200
First time I say no, it's
like I never said yes

5
00:00:10,300 --> 00:00:14,100
(It's like I never said yes)

6
00:00:15,400 --> 00:00:18,400
You got it, babe, it's
whatever you need

7
00:00:18,500 --> 00:00:22,000
Even though what I do
you won't do for me

8
00:00:22,100 --> 00:00:25,500
Drop you off, driving
crazy at high speeds

9
00:00:25,600 --> 00:00:29,400
Like you got somewhere to go,
or you got somewhere to be

10
00:00:29,500 --> 00:00:33,100
Ain't offer me no cash and bring
it back on E (Ooh, that's that)

11
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
And then you got the nerve to ask what
we got to eat (It-it-it's crazy)

12
00:00:37,500 --> 00:00:40,700
'Cause you want me slaving
ovеr a hot stove

13
00:00:40,800 --> 00:00:44,400
You want me ironing and folding
up your clothes

14
00:00:44,500 --> 00:00:48,400
You want mе to cater to
you, never tell you no

15
00:00:48,500 --> 00:00:52,700
You want me to lose myself
just to keep your home

16
00:00:52,800 --> 00:00:56,400
But the answer's no,
no, no (No, no, no)

17
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
The answer is no, no,
no (No, no, no-no)

18
00:00:59,100 --> 00:01:03,600
You used to hearing yes, but
I can't take no more

19
00:01:03,700 --> 00:01:07,600
Get used to hearing this,
'cause the answer's no

20
00:01:07,700 --> 00:01:08,600
No

21
00:01:08,700 --> 00:01:12,300
Make you feel like every day's your
day (But I'm present today)

22
00:01:12,400 --> 00:01:16,000
But hold my tongue when I got stuff
to say (Don't wanna piss you off)

23
00:01:16,100 --> 00:01:18,800
Just wanna keep the peace
up in the home

24
00:01:18,900 --> 00:01:22,600
Tryna meet all your demands
when you ain't even got
no goals (It's crazy)

25
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
'Cause you want me slaving
over a hot stove

26
00:01:26,100 --> 00:01:29,700
You want me ironing and folding
up your clothes

27
00:01:29,800 --> 00:01:33,500
You want me to cater to
you, never tell you no

28
00:01:33,600 --> 00:01:37,500
You want me to lose myself just to
keep your home (But I don't care)

29
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Summer Walker - No Altyazı (SRT) - 02:26-146-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Summer Walker - No.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Summer Walker - No.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Summer Walker - No.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Summer Walker - No.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!