Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (vtt) [04:17-257-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ludmilla | Parça: Tudo Igual

CAPTCHA: captcha

Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (vtt) (04:17-257-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:21.500 --> 00:00:25.500
O foda é que nós sente

00:00:25.600 --> 00:00:30.400
Tanto a falta assim da gente

00:00:30.500 --> 00:00:38.100
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

00:00:38.200 --> 00:00:42.100
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

00:00:42.200 --> 00:00:46.000
O foda é que nós sente

00:00:46.100 --> 00:00:51.000
Tanto a falta assim da gente

00:00:51.100 --> 00:00:58.600
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

00:00:58.700 --> 00:01:04.200
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

00:01:04.600 --> 00:01:07.000
Tô vivendo um loop ultimamente

00:01:07.100 --> 00:01:09.500
Nossa relação ficou doente

00:01:09.600 --> 00:01:12.000
De repente a gеnte acomodou

00:01:12.100 --> 00:01:14.500
"Eu te amo" já banalizou

00:01:14.600 --> 00:01:17.100
Acordei com alguém quе não conheço

00:01:17.200 --> 00:01:19.700
Outra tentativa de esquecer

00:01:19.800 --> 00:01:22.200
Tenho uma preguiça de começos

00:01:22.300 --> 00:01:25.100
Ninguém me conhece igual você

00:01:25.200 --> 00:01:27.300
É que terminar tem nada a ver

00:01:27.400 --> 00:01:29.400
Quanto tempo a gente fez valer?

00:01:29.500 --> 00:01:35.300
Tudo que vivi de mais bonito
foi com você, com você

00:01:35.400 --> 00:01:37.400
O que é que tem pro amor
dar outra chance

00:01:37.500 --> 00:01:39.800
Eu prefiro assim, bem bumerangue

00:01:39.900 --> 00:01:43.300
Mas eu preciso dizer

00:01:43.400 --> 00:01:47.500
O foda é que nós sente

00:01:47.600 --> 00:01:52.800
Tanto a falta assim da gente

00:01:52.900 --> 00:02:00.500
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

00:02:00.600 --> 00:02:05.400
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

00:02:05.500 --> 00:02:08.000
O foda é que nós sente

00:02:08.100 --> 00:02:13.300
Tanto a falta assim da gente

00:02:13.400 --> 00:02:20.900
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

00:02:21.000 --> 00:02:26.600
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

00:02:26.900 --> 00:02:31.700
Estou feliz porque seu
coração esteve bem

00:02:31.800 --> 00:02:34.200
If you're happy, then I'm happy then

00:02:34.300 --> 00:02:36.900
When we're arguing, nobody wins

00:02:37.000 --> 00:02:39.300
I just wanna hold you here and now

00:02:39.400 --> 00:02:41.900
There's like there's
no one else around

00:02:42.000 --> 00:02:46.500
Love belongs in this house
(In this house, if you)

00:02:46.600 --> 00:02:49.700
Baby, if you ever try to leave

00:02:49.800 --> 00:02:52.300
That's the day I'll sweep ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (vtt) - 04:17-257-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!