Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (SRT) [04:17-257-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ludmilla | Parça: Tudo Igual

CAPTCHA: captcha

Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (SRT) (04:17-257-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,500 --> 00:00:25,500
O foda é que nós sente

2
00:00:25,600 --> 00:00:30,400
Tanto a falta assim da gente

3
00:00:30,500 --> 00:00:38,100
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

4
00:00:38,200 --> 00:00:42,100
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

5
00:00:42,200 --> 00:00:46,000
O foda é que nós sente

6
00:00:46,100 --> 00:00:51,000
Tanto a falta assim da gente

7
00:00:51,100 --> 00:00:58,600
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

8
00:00:58,700 --> 00:01:04,200
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

9
00:01:04,600 --> 00:01:07,000
Tô vivendo um loop ultimamente

10
00:01:07,100 --> 00:01:09,500
Nossa relação ficou doente

11
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
De repente a gеnte acomodou

12
00:01:12,100 --> 00:01:14,500
"Eu te amo" já banalizou

13
00:01:14,600 --> 00:01:17,100
Acordei com alguém quе não conheço

14
00:01:17,200 --> 00:01:19,700
Outra tentativa de esquecer

15
00:01:19,800 --> 00:01:22,200
Tenho uma preguiça de começos

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,100
Ninguém me conhece igual você

17
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
É que terminar tem nada a ver

18
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
Quanto tempo a gente fez valer?

19
00:01:29,500 --> 00:01:35,300
Tudo que vivi de mais bonito
foi com você, com você

20
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
O que é que tem pro amor
dar outra chance

21
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
Eu prefiro assim, bem bumerangue

22
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
Mas eu preciso dizer

23
00:01:43,400 --> 00:01:47,500
O foda é que nós sente

24
00:01:47,600 --> 00:01:52,800
Tanto a falta assim da gente

25
00:01:52,900 --> 00:02:00,500
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

26
00:02:00,600 --> 00:02:05,400
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

27
00:02:05,500 --> 00:02:08,000
O foda é que nós sente

28
00:02:08,100 --> 00:02:13,300
Tanto a falta assim da gente

29
00:02:13,400 --> 00:02:20,900
Que não percebe esse vai e
volta, e sempre que volta

30
00:02:21,000 --> 00:02:26,600
'Tá tudo igual, tudo igual, tudo igual

31
00:02:26,900 --> 00:02:31,700
Estou feliz porque seu
coração esteve bem

32
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
If you're happy, then I'm happy then

33
00:02:34,300 --> 00:02:36,900
When we're arguing, nobody wins

34
00:02:37,000 --> 00:02:39,300
I just wanna hold you here and now

35
00:02:39,400 --> 00:02:41,900
There's like there's
no one else around

36
00:02:42,000 --> 00:02:46,500
Love belongs in this house
(In this house, if you)

37
00:02:46,600 --> 00:02:49,700
Baby, if you ever try to leave

38
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
That's the day I'll sweep
you off y...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ludmilla - Tudo Igual Altyazı (SRT) - 04:17-257-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ludmilla - Tudo Igual.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!