Ludmilla - Textos Longos Altyazı (SRT) [02:45-165-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ludmilla | Parça: Textos Longos

CAPTCHA: captcha

Ludmilla - Textos Longos Altyazı (SRT) (02:45-165-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:03,800
At night (Nunca mais), I think of you

2
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
I want to (Nunca mais),
be your lady, maybe

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,800
If your game (Nunca mais), is
on, give me a call, boo

4
00:00:11,900 --> 00:00:15,200
If your love (Nunca mais), is strong,
I'll give my all to you

5
00:00:15,300 --> 00:00:18,600
Nunca mais serei aquela mina

6
00:00:18,700 --> 00:00:22,900
Que você faz baixa manutenção
(Nunca mais)

7
00:00:23,000 --> 00:00:26,300
Perdendo noites em claro no telefone

8
00:00:26,400 --> 00:00:30,800
Esperando sua ligação (Nunca mais)

9
00:00:30,900 --> 00:00:33,200
Eu gosto de flores

10
00:00:33,300 --> 00:00:35,000
Romances e amores

11
00:00:35,100 --> 00:00:36,800
De quem faz por onde

12
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
Me ter na mão

13
00:00:38,800 --> 00:00:42,700
Eu gosto de textos longos

14
00:00:42,900 --> 00:00:46,400
Eu gosto de viajar

15
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
Não me faz de opção

16
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
Eu gosto de garantia e validação

17
00:00:53,000 --> 00:00:56,900
Vou descer, vou mostrar pra você

18
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
Como faz, sou gostosa
demais pra chorar

19
00:01:02,100 --> 00:01:05,900
Por alguém que não sabe me amar

20
00:01:06,000 --> 00:01:09,200
Então vai, então vai (Ah, ah, ah)

21
00:01:09,300 --> 00:01:13,000
Decide-cide (Ah, ah, ah)

22
00:01:13,100 --> 00:01:16,800
Decide então (Ah, ah, ah)

23
00:01:16,900 --> 00:01:20,600
Decide-cide (Ah, ah, ah)

24
00:01:20,700 --> 00:01:24,100
Decide então (Nunca mais)

25
00:01:24,200 --> 00:01:28,000
Costumava ser especial (Especial)

26
00:01:28,100 --> 00:01:31,600
Mas você me tornou comum (Comum)

27
00:01:31,700 --> 00:01:35,300
Uma versão de mim sem sal (Sal)

28
00:01:35,400 --> 00:01:39,800
Sem brilho (Sem brilho), maluca (Maluca),
'tô de jejum (Nunca mais)

29
00:01:39,900 --> 00:01:43,000
Tanta ansiedade em mim (Tanta
ansiedade em mim)

30
00:01:43,100 --> 00:01:46,900
Porque eu sempre fico
alone (Fico alone)

31
00:01:47,000 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ludmilla - Textos Longos Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ludmilla - Textos Longos.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ludmilla - Textos Longos.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ludmilla - Textos Longos.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ludmilla - Textos Longos.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!