Ludmilla - Telepatia Altyazı (vtt) [02:21-141-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ludmilla | Parça: Telepatia

CAPTCHA: captcha

Ludmilla - Telepatia Altyazı (vtt) (02:21-141-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.900 --> 00:00:13.100
Que lindo seria

00:00:13.200 --> 00:00:18.500
Te acordar de manhã alisando
essa pele macia

00:00:18.600 --> 00:00:23.800
Fazendo essas coisas que só
você sabe e só você faria

00:00:23.900 --> 00:00:29.300
Sem dizer nada, fazendo
tudo em telepatia

00:00:29.700 --> 00:00:33.700
Se envolvendo o dia inteiro

00:00:33.800 --> 00:00:36.400
Na cama, no chão e no chuveiro

00:00:36.500 --> 00:00:39.800
Ai, não vou parar

00:00:41.100 --> 00:00:44.200
Só nós dois e pouca conversa

00:00:44.300 --> 00:00:46.900
Você com esse seu corpão de atleta

00:00:47.000 --> 00:00:50.500
Me faz suar

00:00:51.700 --> 00:00:55.600
(Something little more)
I wanna be the mistake

00:00:55.700 --> 00:01:01.700
(Something little more) that
will make you stay

00:01:01.800 --> 00:01:07.100
(Something little more)
I wanna be the mistake

00:01:07.200 --> 00:01:12.000
(Something little more) that
will make you stay

00:01:13.100 --> 00:01:14.500
I will make you stay

00:01:14.600 --> 00:01:17.500
Quando tá close of me

00:01:17.600 --> 00:01:20.600
Eu fico out of me, yeah

00:01:20.700 --> 00:01:22.300
Então não foge de mim

00:01:22.400 --> 00:01:25.350
Tudo o que eu preciso é de
uma coisa, só você tem

00:01:25.400 --> 00:01:26.800
Se envolvendo o dia inteiro

00:01:26.900 --> 00:01:29.400
Na cama, no chão e no chuveiro

00:01:29.500 --> 00:01:33.500
Ai, não vo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ludmilla - Telepatia Altyazı (vtt) - 02:21-141-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ludmilla - Telepatia.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ludmilla - Telepatia.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ludmilla - Telepatia.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ludmilla - Telepatia.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!