ROSALIA - Reliquia Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ROSALIA | Parça: Reliquia

CAPTCHA: captcha

ROSALIA - Reliquia Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,246 --> 00:00:24,107
I lost my hands in Jerez

1
00:00:26,186 --> 00:00:28,689
and my eyes in Rome

2
00:00:29,117 --> 00:00:33,366
but I grew and found my sass

3
00:00:35,343 --> 00:00:38,824
walking around Barcelona

4
00:00:39,044 --> 00:00:43,449
I lost my tongue in Paris

5
00:00:44,547 --> 00:00:47,920
and all my time in L.A.

6
00:00:48,766 --> 00:00:51,801
I lost my heels in Milan

7
00:00:53,448 --> 00:00:56,360
and my smile in the U.K.

8
00:00:56,410 --> 00:00:59,592
But my heart’s

9
00:00:59,642 --> 00:01:01,311
never been my own

10
00:01:01,311 --> 00:01:04,111
I always hand it out

11
00:01:06,000 --> 00:01:09,212
take a piece of me

12
00:01:09,262 --> 00:01:12,780
keep it for when I’m away

13
00:01:12,830 --> 00:01:15,791
I’ll be your relic

14
00:01:18,000 --> 00:01:20,210
I am your relic

15
00:01:21,992 --> 00:01:24,846
I’ll be your relic

16
00:01:25,054 --> 00:01:27,000
I lost my faith in D.C.

17
00:01:27,117 --> 00:01:29,141
and my friend out in Bangkok

18
00:01:29,338 --> 00:01:31,550
a lousy love in Madrid

19
00:01:31,550 --> 00:01:33,844
and in Mexico my blunt

20
00:01:34,283 --> 00:01:36,222
Bad blood in Berlin

21
00:01:36,540 --> 00:01:38,201
art in Granada

22
00:01:39,000 --> 00:01:40,764
grit was born in PR

23
00:01:40,814 --> 00:01:42,642
but the sky was born in Buenos Aires

24
00:01:43,597 --> 00:01:44,748
In Japan I cried

25
00:01:44,798 --> 00:01:47,009
and my eyelashes frayed

26
00:01:47,059 --> 00:01:49,646
and in the city of glass

27
00:01:49,646 --> 00:01:52,090
that’s where I shaved my head

28
00:01:52,140 --> 00:01:53,507
But hair’ll grow back

29
00:01:53,507 --> 00:01:54,484
will purity do the same?

30
00:01:54,534 --> 00:01:56,022
purity is inside me

31
00:01:56,022 --> 00:01:59,016
and inside Marrakesh

32
00:01:59,066 --> 00:02:01,579
I’m no saint but I’m blessed

33
00:02:03,534 --> 00:02:08,197
But my heart’s never been my own

34
00:02:08,247 --> 00:02:11,232
I always hand it out

35
00:02:12,692 --> 00:02:15,170
take a piece of...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ROSALIA - Reliquia Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ROSALIA - Reliquia.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ROSALIA - Reliquia.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ROSALIA - Reliquia.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ROSALIA - Reliquia.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!