Ryan Castro - APODO Altyazı (SRT) [03:02-182-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ryan Castro | Parça: APODO

CAPTCHA: captcha

Ryan Castro - APODO Altyazı (SRT) (03:02-182-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,800 --> 00:00:18,700
Está cabrón que para ti sea nada
lo que pa' mí fue algo

2
00:00:18,800 --> 00:00:22,100
Bien poquito te valgo

3
00:00:23,300 --> 00:00:29,500
¿Por qué le pusiste apodo a este amor
de nosotro' cuando te lo di todo?

4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Casi nos casamo' en Londres

5
00:00:33,400 --> 00:00:36,100
Pero tú esa historia la esconde'

6
00:00:36,500 --> 00:00:38,650
No duele verte con otro hombre

7
00:00:38,700 --> 00:00:42,700
Duele que a este amor tú
le pusiste otro nombre

8
00:00:43,100 --> 00:00:48,800
"Casi algo", "una locura", "un
polvito", "una aventura"

9
00:00:48,900 --> 00:00:51,300
El error de tu vida

10
00:00:52,600 --> 00:00:56,500
El mismo que en las noches
encima le decías

11
00:00:56,600 --> 00:01:01,100
"Mi amorcito", "Cariñito", "Vida mía"

12
00:01:01,200 --> 00:01:02,900
Qué rico te lo hacía

13
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
Pa' hablar mal, mejor no hablemos

14
00:01:06,700 --> 00:01:10,000
Por si un día me extraña' y volvemos

15
00:01:10,500 --> 00:01:12,200
A querer a nadie se obliga

16
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Si se va, Dios me la bendiga

17
00:01:13,900 --> 00:01:15,700
Tú no tiene' amigas,
tú tiene' enemiga'

18
00:01:15,800 --> 00:01:17,100
Te hablan mal y al DM me tiran

19
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
Los amores se vienen y van

20
00:01:19,100 --> 00:01:20,600
Siempre vuelven como un boomerang

21
00:01:20,700 --> 00:01:22,400
Esta historia duró par de meses

22
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
Y ahora dice que no fuimos nada

23
00:01:24,500 --> 00:01:29,000
Ciao, cómo me jode lo que
de mí has habla'o

24
00:01:29,100 --> 00:01:32,200
Si era pa' jugar, me hubieras avisa'o

25
00:01:32,300 --> 00:01:37,700
Tantas veces nos comimos, es imposible
que solo haya sido

26
00:01:37,900 --> 00:01:43,800
"Casi algo", "una locura", "un
polvito", "una aventura"

27
00:01:43,900 --> 00:01:46,500
El error de tu vida

28
00:01:47,200 --> 00:01:51,300
El mismo que en las noches
encima le decías

29
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
"M...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ryan Castro - APODO Altyazı (SRT) - 03:02-182-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ryan Castro - APODO.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ryan Castro - APODO.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ryan Castro - APODO.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ryan Castro - APODO.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!